По поводу обещанного масла. Вторая строфа
сонета была мной понята неправильно - исправляю, как и собиралась. Вот окончательный вариант. Большая просьба к
vsopvs и
bars_of_cage сделать соответствующие апдейты - меня тяготит, что перевод был неточный.
dennett, отдельным бонусом: теперь гендерная принадлежность адресата не определена, как и в оригинале.
Я женщина, а значит - я должна
Принять помимо собственной природы
Соблазн и власть существ твоей породы.
Когда я говорю, что влюблена,
Мне тяжесть тела твоего нужна,
И разум мой мутится ей в угоду,
И пульс стучит и рвется на свободу -
А после вновь я опустошена.
Не думай, впрочем, будто шум баталий
Злой крови с робкой речью головы
И есть любовь. Что теплятся печали
Там, где уже сомнения мертвы.
При встрече, милый друг, у нас едва ли
Есть повод побеседовать. Увы.