Ну, с философией всегда так, когда она лезет не в свои дела. К сожалению, она не имеет привычки лезть в единсвтенное дело где от неё был бы толк: указывать науке, где у нас незамечаемые дыры, и где хорошо бы заметить и поработать
( ... )
Увы, я тоже не знаю, какие именно в латыни были союзы причинности. Было бы интересно посмотреть. И вряд ли там было прямо-таки всё, что может понадобиться: наверняка в других языках найдётся какая-нибудь экзотика.
Что касается отсуствия соответствующих союзов в "варварских" языках Европы - вполне возможно, что они там были, но их вытеснили латинские. Именно потому, что "цивилизованные люди" говорили на латыни, и их не волновало, что там говорят варвары о причинности.
А различений действительно много. Вот, к примеру, старый анекдот. Докладчик: скоро мы будем жить лучше! Из зала: а мы? Есть языки, на которые он не переводится: в них два разных местоимения "мы" ("мы с вами" и "мы без вас") именно чтобы избежать подобной неоднозначности.
Comments 8
case closed.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
В целом согласен. Но с философией всегда так :-)
Про "what for" я знаю. Но это уже не "базовое" слово, а выражение "второго порядка". Разница всё-таки есть.
А неточностей там, увы, полно. Одну автор просто зачеркнул, когда она обнаружилась.
В общем, я бы с удовольствием почитал более серьёзное обсуждение темы. Но пока что есть то, что есть.
Reply
Reply
Что касается отсуствия соответствующих союзов в "варварских" языках Европы - вполне возможно, что они там были, но их вытеснили латинские. Именно потому, что "цивилизованные люди" говорили на латыни, и их не волновало, что там говорят варвары о причинности.
А различений действительно много. Вот, к примеру, старый анекдот. Докладчик: скоро мы будем жить лучше! Из зала: а мы? Есть языки, на которые он не переводится: в них два разных местоимения "мы" ("мы с вами" и "мы без вас") именно чтобы избежать подобной неоднозначности.
Reply
Leave a comment