Всё, что Вы хотели знать про LXX, но стеснялись спросить.

Mar 26, 2013 14:17



Римским числом "LXX" ("70")  принято обозначать на письме один из переводов Библии  на древнегреческий язык - т.н. Interpretatio Septuaginta Seniorum - "перевод семидесяти старцев". Как всем известно, перевод выполнен ок. 250г. до н.э. в Александрии по приказу Птолемея II Филадельфа 72-мя еврейскими учёными (куда делись двое - спрашивать не принято ( Read more... )

Leave a comment

Comments 94

Неужели livejournal March 26 2013, 20:30:09 UTC
User spaniel90100 referenced to your post from Неужели saying: [...] - про Септуагинту. Очень неожиданно. Неужели правда? http://perchik1967.livejournal.com/10863.html [...]

Reply


nagunak March 27 2013, 00:15:38 UTC
Но ведь перевод Септуагинты - на койне, а не на греческом Платона. К какому периоду относят его с точки зрения лингвистического анализа?

Reply

kassandra_1984 March 27 2013, 06:01:08 UTC
Ну, что про 70 переводчиков - легенда, всегда было видно без очков. Но какие-то греческие переводы безусловно существовали. Насколько цельные и сколько их было - вопрос отдельный, этого мы, наверное, уже никогда не узнаем.

Reply

perchik1967 March 27 2013, 18:51:02 UTC
Кассандра, вся идея "Септуагинты" сводится к следующему: "полный перевод Библии на греческий был распространён среди палестинских евреев ко времени евангельских событий". По-моему, для этого утверждения нет оснований:)

Reply

kassandra_1984 March 27 2013, 18:55:07 UTC
Для такого утверждения, конечно, нет, но я его впервые слышу. В свое время я про это читала и слушала немало серьезных христиан - все утверждали, что Септуагинта была в ходу в александрийской грекоязычной еврейской общине, возможно, и в других диаспорах, но не в Палестине, где говорили по-арамейски.

Reply


Leave a comment

Up