Отчёт об участии в мастер-классе Логинова и Лукина - Часть 12:

May 25, 2016 06:12


ПЕРЕЙТИ К ОГЛАВЛЕНИЮ.

ЗАМЕЧАНИЯ НАТАЛЬИ (ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ)

СТРАННЫЕ ВОПРОСЫ И ПРОЧИЙ НЕГАТИВ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)



11)
«- Мне скучно, - призналась Миранда после десяти минут в парке. - Посылка точно найдёт нас здесь?
- Да, - ответил Сэм, погружённый в свою болталку. Он снова изучал список посетителей Клементины.
- А сколько ещё ждать?
- Можешь не отвлекать меня пока что? - попросил он Миранду, и та сразу надулась:
- Бу на тебя, Беккет. (уже заколебала с этим «бу»)»
   И вот это же замечание в виде квази-интеллектуального обобщения:

«Часто повторяющиеся обороты - насколько это допустимо и как их лучше обыграть так, чтобы не выглядело заезженной пластинкой? (фраза "бу на тебя 2/3/5/200 раз" повторилась 12 раз)»
   У главной героини, как у живого человека, есть уникальная речевая характеристика - когда обижена на главного героя, она говорит ему «Бу на тебя N раз», причём N с каждым разом увеличивается, то есть фраза всякий раз не повторяется целиком, а только частично. В романе 83 тысячи слов. Фраза из четырёх слов («Бу на тебя ... раз»), даже повторенная 12 раз, суммарно занимает 0,05% текста романа (одна двадцатая процента), то есть встречается один раз на 7000 слов или один раз на 15 листов формата А4, заполненных 12-м кеглем. Часто ли это? Ошеломительно редко! Повод ли это докапываться? Совершенно нет... Но это, если только мыслить логически... Как я писал в разборе критики Логинова, я сократил количество «Бу» с 12 до 6 штук. Но что-то мне подсказывает, что у кого-то из читателей может засвербить и от шести раз. И даже от трёх. И даже от одного.



12)
«- Мы играем джаз во всём его многообразии. Все стили - от зарождения джаза до наших дней. Мы же профессионалы, - с гордостью заявил Бертольди.
- Да быть того не может! - детектив с вызовом хлопнул ладонью по столешнице. - Вы уверены, что сможете сыграть любой стиль?
- Хорошо, молодой человек, - Роберто сложил руки на груди. - Давайте разберёмся. Джаз появился на Земле, в начале двадцатого века в Новом-Орлеане. Потом уже были свинг, бибоп, кул-джаз, хард-боп, модал-джаз, фри-джаз, пост-боп, соул-джаз, фанк-джаз, эксид-джаз, рок-джаз. Правильно? И это только в двадцатом веке. Потом были пост-джаз, нео-джаз, нью-эйдж, пост-нью-эйдж, апокалиптик, пост-апокалиптик, резурекшн, ренессанс, пост-ренессанс, декаданс, революшн, риэкшн, сэконд-вэйв и рилоуд. Сейчас популярен ридемпшн-джаз, но уже поговаривают о пост-ридемпшене и третьей волне.
- Вы забыли упомянуть сик-меландж, - с укором заметил Сэм, но джазмен только отмахнулся:
- Это не настоящий джаз, а смесь пост-нью-эйджа с хард-этно-электро-попом второй волны. Так что, друг мой, какой стиль вы предпочитаете?
(Нужно ли делать вставки, где перечисляются 30 (!!) поджанров джаза в каких-то 7 предложениях? Как это избежать?
Если автору очень хочется поделиться своими знаниями о джазе, как избежать «лекции» с упоминанием 30 видов жанра за пару предложений?)»
   Караул, дорогие товарищи. Не то два предложения, не то семь (критик не определился) - это, оказывается, целая «лекция»! Как избежать «лекции» длиной в 30 слов? Можно ли вообще избежать интеллектуального напряжения? Трудно сказать, потому что для того, чтобы ответить на данный вопрос, придётся подумать.

На семинаре Наталья сказала, что она не чужда музыке, а особенно джазу (майка Metallica тому свидетель), поэтому ей непонятно, зачем автору нужно было перечислять 30 сортов джаза... А что там не понимать-то? Прямо после этого идёт проводочка на «дистракт» - уникальный стиль джаза, доступный для понимания только тем, кто уже переслушал все предыдущие 30 стилей... Но даже дистракт нужен не сам по себе, а как промежуточный этап к тому, чтобы герой (и читатель вместе с ним) узнал ближе к концу книги, что есть ещё один жанр - «ристакт», символизирующий собой духовное возрождение из того хаоса, что представляет собой «дистракт». Это ещё один смысловой уровень, заложенный автором в повествование...

А ещё автор не очень-то любит джаз, но при этом относительно много его слушал, причём вживую. И поэтому с большим ехидством относится к межжанровым различиям внутри джаза, считая их скорее искусственными, чем реальными. Так же тут идёт отсылка вот к этому мему :)



13)
«У входа на верхний уровень их ждала женщина без возраста. (потеряла? может всё таки «неопределенного возраста»)»
   Если погуглить фразу «женщина без возраста», будет 9 миллионов совпадений, а если «женщина неопределённого возраста», то всего полмиллиона (в 18 раз меньше). Да и что это за «неопределённого возраста»? Не смогли определить? :)))

14)
«- Я ошибалась в тебе, Сэм Беккет, и я беру свои слова назад, - ответила та, вытирая слёзы. - На самом деле, ты очень романтичный человек. (бугага.. Подарил цветочки, испаганил пару стен - это что, признак романтичности??? И, млять, они там вообще детективом занимаются, или клеют друг друга. ГДЕ ПРОФЕССИОНАЛИЗМ?!)»
   Кажется, любовно-романтическая линия, лёгким пунктиром введённая автором в роман, не пришлась критику по душе :) А всего-то герои ненадолго отвлеклись от расследования, чтобы в снежки поиграть... Ай-яй-яй!

15)
«Главным шедевром стала белоснежная песцовая шуба Сэма из коллекции HOSPITALLER от модного дома SO VOQUE. На её спине с помощью аэрографа был грубо нарисован ярко-красный крест. Такой же, только поменьше, был нанесён на груди справа. Под шубу детектив надел охотничий комбинезон из оленьей кожи. На его голове теперь красовалась каракулевая папаха с красным околышем. Ноги он утеплил унтами из меха сибирской лайки.
Миранда выбрала коктейльное платье MELANISSIMA от BOFE, сделанное из чёрных страусиных перьев, густо нашитых на шёлковую сетку и обсыпанных мелкими бриллиантами. Под платье она надела высокие белые гетры и золотистые угги, сверху накинув кунью шубу до пят. Руки от мороза Миранда решила прятать в беличьей муфте, а на голову надела монгольский треух из волчьего меха.
(VOQUE,MELANISSIMA от BOFE? Как будто читатель и так их прекрасно знает
Идут на дело: он в песцовой шубе с аэрографичеким крестом,она - в коктейльном платье с перьями и брильянтами,
в УГГАХ! И ГЕТРАХ! И в шубе поверх перьев!!! ПОчему шелковое (!) платье, если главная цель - защититься от холода?)»
   Ну, во-первых, читателю совсем не обязательно понимать все эти слова. Вот вы знаете все современные модные марки? И что значат их названия? Наверняка, нет. Их слишком много, они постоянно появляются и исчезают. Марки-однодневки. Модные дизайнеры-выскочки. В своей первой повести («Враждебное поглощение», вышла в одном из БАСТКОНовских сборников) я упоминаю модную марку «Misha Tsigan», намекая на реальную марку «Masha Tsigal». Тут тоже что-то похожее. Давайте разбираться:

SO VOQUE - как произносится? Правильно - «совок». С одной стороны, похоже на марку «VOGUE» («вог»), с другой, «so» означает «такой». Игра слов чистой воды.

HOSPITALLER - дословно «госпитальер». Дизайн шубы не оставляет разночтений. Это действительно фантазия на тему плаща крестоносца. Использование аэрографа - ещё одна шпилька в сторону модной одежды, арт-объедков и вообще современного поп-искусства. К тому же, это отсылка на реально имевшую место инициативу гринписовцев раскрашивать живых бельков красной краской из баллончиков, чтобы потом браконьерам не имело смысла их убивать из-за меха...

MELANISSIMA - вот Логинов догадался, что это значит (видимо, знает слово «меланизм»), а значит это «очень чёрный». Цвет платья не оставляет разночтений.

BOFE - странно, что Наталья не знает этого слова. Bofe - hispanic term for an individual who believes that he/she is hotter and more intelligent than every other person on the planet. This person is often conceited, rude, and way less amazing than they think they are. По-русски, bofe - это «агрессивная вульгарщина». Как раз в этом слове и кроется объяснение, почему главная героиня отвергла предложение главного героя о покупке дешёвых и практичных термолюксовых комбинезонов и вместо этого убедила его потратить кучу денег на столь вульгарный вызывающий наряд.

В другом месте Наталья возмущается:

«А монашка Миранда (пока ещё считавшая себя манашкой),активно пила алкоголь и ела от пуза, вела себя агрессивно, одевалась в шелка и бриллианты, что противоречит канонам церкви).»
   Миранда - ни разу не монахиня, ни по званию, ни по натуре. Она - мелкобуржуазная ханжа. Именно поэтому она, дорвавшись до денег Экзархии, тратит их на безумно дорогие наряды, совершенно не подходящие для их задания. Душу отводит. Если кто читал роман, тот вспомнит, что главная героиня последние сто лет жила безвылазно на вершине храма-купола и не имела доступ ни к вкусной еде, ни к нормальной одежде, ни к выпивке. Сто лет, Карл! Отказавшись за пределами купола, героиня подсознательно навёрстывает упущенное сразу во всём - бухает «Мадам Клико», объедается стейками и десертами, одевается очень дорого и совершенно безвкусно :)

На при всём при этом она хороший человек - добрее, справедливее и честнее многих.



16)
«(Слова автора в диалоге - Миранда была и швеёй, и женщиной, и гостьей, и напарницей, и помощницей. При выборе синонима к имени персонажа, от чего следует отталкиваться?)»
   Отталкиваться надо от того же, от чего отталкиваются все остальные нормальные читатели - от контекста, и тогда проблем не будет. Миранда является женщиной. Миранда является швеёй (по профессии). Когда она в гостях у друга главного героя, она является гостьей. По отношению к главному герою она является напарницей и помощницей, а также спутницей. Всё чётко. Точно так же герой именуется «мужчиной» (половая принадлежность), «гостем» (когда в гостях) и «детективом» (по профессии).

Кому-то на семинаре слух резануло слово «женщина». Типа грубо. На «девушку» главная героиня никак не тянет. Да, внешне ей двадцать с чем-то, но фактически - на сто лет больше. Я не люблю слово «девушка», как обращение. У меня перед глазами стоят те случаи, когда продавщица обращается к матроне или старушке «Девушка, что брать будете?» Честное «женщина» куда как лучше, на мой взгляд.

17) И наконец блиц-опрос, чтобы по отдельности время не терять:

«Если в описываемом мире все ведут себя с друг-другом по-хамски, нужно ли автору давать пояснения, за счёт каких факторов человечество скатилось до такого повсеместного быдлячества?»

Быдлячество в романе увидела исключительно критик Наталья. Учитывая, какие речевые выражения использует она сама в своих критических замечаниях, автор не хочет поднимать тему «быдлячества» всерьёз и, тем более, давать по ней какие-то пояснения. «Настояший.мужчина.не.оправдывается» :)

«Как правильно создавать мир в 25 веке?»

Как сделал это автор.

«Обязателен ли технологический прогресс?»

Да, но с поправкой на то, что Марс - бывшая колония. Прогресс нивелирован тяготами жизни и скудностью ресурсов негостеприимной планеты. На Земле в то же самое время всё вообще отлично.

«Как избежать явных несоответсвий в развитии науки (например, лазерный пистолет, взрывающий людей и рассол - средство от похмелья, валенки из войлока, кисородные маски, шифер, виброзвонок)?»

Явные несоответствия критику примерещились. Про шифер и кислородную маску я уже разобрал. Виброзвонок на «болталке» (телефоне будущего) - а почему бы, собственно, и нет? Валенки из войлока на лидере бомжей-людоедов, живущем в заброшенных куполах? А почему бы и нет? Войлок можно и из человеческих волос скатать. Статусный предмет получится. Рассол, кстати, в романе идёт как деликатес. В гостинице, где отдыхают герои, чтут русскую народную кухню. В чём проблема? Всё в тексте расписано.



«Каким образом можно ненавязчиво описать новый мир читателю, при этом не скатываясь до лекций героя на эту тему?»

Так, как сделал это автор. Лекций в романе нет. Критику они примерещились. Если лекцией названа фраза из 30 слов, то это о многом говорит.

«Например, как же всё-таки система управления, образ жизни в разных местах на Марсе - в том и другом полушарии, в чем разница? Как при описании вычленить главное?»

Вычленить при описании главное проще простого. Например, не рассказывать про вещи, не имеющие отношение к сюжету, а сюда как раз относятся «система управления, образ жизни в разных местах на Марсе и разница между ними».

«Все ли термины требуют пояснения? Если автор очень хочет ввести новые термины (бренды в одежде, «болталка», туер) - нужны ли расшифровки и в какой форме?»

Расшифровка нужна только если из контекста неясно, что конкретно имеется в виду, а для понимания романа такое знание необходимо... Все термины в романе понятны из контекста, а если вдруг кто-то что-то не понял, то он сможет понять все сюжетные перепитии и без понимания какого-то одного конкретного термина (или даже двух).

«Насколько допустимо в лит. произведении использовать жаргонизмы от лица автора?»

Недопустимо. В данном произведении от лица автора жаргонизмов нет. Автор вообще ничего не говорит, всё говорят герои. Они-то и используют жаргонизмы...

Фух, кажись, закончили! :) Теперь давайте резюмируем прочитанное.

РЕЗЮМЕ ПО КРИТИКЕ НАТАЛЬИ



Критика Натальи - полная противоположность критике Мэтра в том смысле, что Наталья действительно старалась. Это заметно. Думаю, возьмись я оценивать её критику по тем же шкалам, по которым оценил критику Мэтра, то она набрала бы больше очков, только из-за того, что при крайне низком уровне объективности, она полностью пренебрегла такой вещью, как стилистика (опечатки, пропущенные запятые, не так построенные фразы и т.п.), и всё время атаковала такие высокие позиции, как логика мира, личности персонажей, их поступки, решения, мотивации и т.п. Уровень критических притязаний был очень высок...

И, тем не менее, если в случае с замечаниями Мэтра я отработал их все и внёс изменения в текст, то в случае с замечаниями Натальи я не отработал ни одного. Почему так? Да потому, что её замечания имеют ещё меньше отношения к настоящей критике. Они наэлектризованы негативными эмоциями (гневом, яростным неодобрением, презрением, высмеиванием, надменным поучительством и т.п.) Как автор, я просто не хочу работать с «негативом», как те мышки, которые плакали, кололись, но продолжали есть кактус. Чтобы выудить из всего это сумбура здравое зерно, мне придётся погрузиться по ноздри в чужие негативные эмоции и переживания, а мне, как автору, это совершенно не нужно...

Но Наталья честно старалась. Она хотела нанести автору пользу. Почему ничего не получилось? Мы сейчас разберём с помощью одной очень умной статьи, но для начала уясним вот что - Наталья являлась на том мероприятии вольнослушателем. Это стоило её 4000 рублей, но отдала она их не мне, а организаторам, и за это получила не только доступ ко всем романам всех трёх романных мастер-классов, но и возможность бесплатно посещать все мероприятия как романного семинара, так и последующей Питерской фантастической ассамблеи... Wow! Sounds like bargain to me! В общем, она не прогадала.

Повторюсь, мы не состояли с Натальей в материально-денежных отношениях как автор коммерческой книги и купивший её читатель. Она имела полное право читать всё, что подано на семинар, а могла и не читать - если ей что-то не нравилось или было неприятно. Она могла высказываться по любым романам - а могла и не высказываться. Никто её не принуждал ни к чтению, ни к ораторству. Я ей ничего не был должен. Она мне ничего не была должна. Все её действия носили исключительно добровольный, сознательный характер. Когда сначала, оплёвываясь, она читала мой роман, который был ей так неприятен, а потом, кипя возмущением, разносила его на семинаре - это всякий раз было её собственным выбором... Тогда какого, блин, хрена?!!!111111

Да, какого, блин, хрена Наталья вывалила на меня весь этот свой негатив, если я ей ничего не должен, она мне ничего не должна? Зачем? Я понимаю, почему Логинов вещал про моё произведение с таким гневным апломбом... Ему пришлось читать, что ему не нравилось, потому что он подписался вести тот семинар. Да, поэтому он имел некое отдалённое право на негатив, но только совсем чуть-чуть.

У Натальи даже этого оправдания не было. Книгу у меня она не покупала. Читать её никто не заставлял. Высказываться - тоже. Почему она сочла себя в праве вести своё выступление в столь ярко окрашенном негативными эмоциями ключе? Попробуем понять (и простить заодно).

Я буду опираться на статью про критику за авторством Екатерины Сигитовой f3 - психотерапевта (психиатра и нарколога по образованию). На эту статью я вышел через свою фредоленту, и статья очень хороша. То, что я воспринимаю на уровне безмолвных ощущений, тут грамотно вербализовано специалистом в человеческой психологии. Эта статья лучше, чем ранее упомянутая мной коллективная статья фанфикеров хотя бы тем, что фанфикеры обращались к своим «преданным читателям» с высоко поднятым щитом - из эмоционально закрытой защитной позиции, как к неприятелю:



Тут же, в кой-то веки, кто-то пытается помочь людям понять, что они делают не так. Цитирую из вступления:

«То, что у нас называется критикой и приправляется всеми этими видами соусов, на самом деле даже близко ею не является. К сожалению, критиковать нас всех не учат - ни в школах, ни вообще где-либо (разве что, в литературном вузе). Зато нас всех учат жёстко и даже агрессивно относиться к себе и другим. Поэтому под видом критики множество хороших людей пытается пропихнуть друг другу агрессию, обиды, претензии, дискомфорт, непрошеные советы, картинку, корзинку, картонку и маленькую собачонку. Чем часто делает друг другу незаслуженно больно. А настоящей критики, которая бы стимулировала развиваться - и которая действительно очень нужна! - в итоге очень-очень мало. Буквально с фонарями и лопатой надо искать, и то сомнительно, что найдётся.»
   Да, всё так и есть. «Личные границы» нарушены в нашем обществе совершенно точно. «Берега попутать» - это святое. Непрошеные советы от людей на улице получали? Может, и сами давали? Вот это оно и есть. У нас все могут советовать всем, особенно если никто не просил, потому что добрые намерения добровольного советчика в нашем представлении искупают абсолютно всё, а особенно - грубость, жёсткость, неадекватность и неуместность поданных нами советов :) Мы же хотим, как лучше. Мы же не для себя стараемся. Хотим человеку помочь, подсказать. Фигли он там оскорбляется, лицо кривит? Не нравится бесплатная помощь от чистого сердца? Фу какой неблагодарный! И помогай после этого людям! Не делай добра - не получишь зла!.. А! Чуть не забыл крикнуть на прощание: «Ты бездарное ничтожество! Из тебя ничего не получится путного, потому что не умеешь принимать критику и работать с ней. Тебе лишь бы хвали! Так не заслужил!» Всё, теперь мой долг критика выполнен. Какой же я молодец, тащусь с себя. Вот прям «Ухх!» И главное - полегчало сразу. Как камень с души. Надо почаще так людям помогать!

Но если отвлечься от святого долга добровольного критика - сбросить накопившийся негатив на голову ничего не подозревающего автора, то зачем же ещё нужна критика? Послушаем Екатерину Валерьевну:

«Итак, что такое критика? Это анализ, оценка и разбор какого-либо произведения, явления или продукта (и даже человека), с указанием возможностей улучшения.

Какая у критики цель? Как ни странно, но - помочь её объекту в том, чтобы улучшить себя или своё творение, стимулировать на развитие. Правильная критика вызывает хорошие чувства и положительно мотивирует, потому что объект критики понимает: он не один, ему помогают, за качество его работы переживают из позиции «плечом к плечу».

Человеку русской культуры с предыдущим абзацем обычно хочется не просто поспорить, а разнести его в пух и прах, потому что в голове он никак не укладывается. И у этого есть причины: дело в том, уважаемые читатели, что мы с вами выросли в очень жёстких условиях, в которых пряников было мало, а кнутов - гораздо больше, чем хотелось бы. Я имею в виду даже не столько семьи (хотя и их тоже), а условия в целом, ту среду, которая нас окружает много лет. Для этой среды типично массовое «недержание негативного аффекта», то есть, абсолютная нормальность публичных реакций любой степени жёсткости на всё подряд, без оценки - уместны ли они, адекватны ли они.»
   Всё так и есть. Когда я своими словами озвучил эту идею об истинном предназначении критики на СИшном конкурсе романов «НФ-100» в разделе-«болталке», то мне было заявлено примерно следующее:

«Ты чего - попух? Это всё твои влажные мечты. Ты попутал своих друзей, которые по дружбе тебе помогают текст твой вычитывать, с критиком, которому на тебя насрать. Он тебе вообще ничего не должен, а особенно - помогать. Он критикует, чтобы получить славу и известность. У него собственная аудитория почитателей, которая, затаив дыхание, ждёт его очередного критического шедевра. Да, отзыв на книгу - это самостоятельное самоценное произведение. Критикуемый текст по отношению к нему даже вторичен - он только предлог для очередного публичного высказывания. Критик не должен ничего объяснять или аргументировать, потому что его слова идут прямёхонько из глубин его прекрасной души - он так видит и он так чувствует. Посему его мнение священно для автора. Автор должен жадно ловить каждое слово критика и тут же принимать к исполнению. И тогда, может быть, когда-нибудь из автора и получится что-то путное...»
   Как видите, сетевые критики твёрдо верят в свою карательную миссию. «Автор должен страдать. Ни капли милосердия. Никак иначе!» - ещё одно откровение анонимного обзорщика с того конкурса. Я ещё вернусь к теме Самиздата с точными цитатами, когда буду рассказывать про СИ, пока же хочу сказать, что люди заняты деструктивным критиканством не потому, что их, бедненьких, не научили конструктивной критике, а потому что им так нравится и они могут себе это позволить.

В этом я расхожусь с автором вышеобозначенной статьи. У Екатерины Валерьевны люди критиканствуют по целой совокупности внешних причин (критик - это жертва общества). Я же считаю, что порой люди сознательно затаптывают что-то или кого-то лишь потому, что это им и просто, и удобно - можно разом за чужой счёт и самооценку поднять, и негатив сбросить. А с учётом того, что человеку свойственно находить оправдание для всего, что он делает, то под эту забаву (типа «критику») человек создаёт целую опорную теорию.

Рассмотрим занимательное законотворчество в деле! Критик не должен аргументировать. Автор должен беспрекословно исполнять любое слово критика... В чьём интересе эти утверждения? В интересе критика или автора? В интересе критика. А почему? Потому что они сказаны «критиком», а всякий человек всегда говорит в своём интересе. Даже я сейчас говорю не ради вселенской справедливости, а отстаиваю свою правду, потому что мне, как автору, хочется получать продуктивную критику, которая поможет мне улучшить качество моих текстов, а не полупереваренные эмоции некоего человека, который решил скинуть на меня свой негатив, а заодно и доминантность свою на мне прокачать...

Я догадываюсь, чего некоторые из вас от меня ожидают - что я буду петь точно такую же встречную песню о том, что слова автора сакральны, они идут из его прекрасной души, и что автор благодетельствует этот мир, знакомя его сирых обитателей с величием своих замыслов, что все мы уникальны и неповторимы и надо дорожить всяким творчеством, ибо оно есть дар небес... Тьфу. Нет же. Не будет от меня такого подарка тем, кто захочет подловить меня на неадекватности. Во всём должна быть умеренность, здоровый скептицизм и трезвый взгляд на вещи. Крайности - не нужны. Достаточно уважительного отношения к интересам друг друга...

Думаю, при желании, вы сможете самостоятельно ознакомиться со статьёй Екатерины Сигитовой, я же попробую показать, используя типичные ошибки «критиков», описанные в этой статье, что не так в критике Натальи, а каких ошибок, наоборот, ей удалось избежать. Итак, прямо по порядку:

1) Неуместные Я-сообщения

Этого в критике Натальи, с первого взгляда, практически нет, хотя бы потому, что, избрав местами наукообразный тон, она тем самым избегает местоимения «я». Разве только вот это: «Кьеркегор? кто это? Откуда я могу его знать? Если так, то стоило ли его упоминать?», «БЫДЛО! Я искренне надеюсь, что в 25 веке на Марсе некоторые люди перестанут вести себя как свиньи».

Итак, критик не допускает этой ошибки. НЕВИНОВЕН

2) Примитивная негативная оценка

Такого в критике Натальи нет вообще. НЕВИНОВЕН

3) Переход на личности

И такого тоже нет. Да, мне очень не понравилось «тыканье» от незнакомого человека и прямые обращения критика ко мне, как к автору текста, с целью передать мне всю глубину своего возмущения и неудовольствия, но прямых оскорблений в мой адрес не было. Наталья всего лишь обозвала всех (ВСЕХ!) персонажей моего романа быдлом, идиотами, даунами, дебилами и имбецилами, а также охарактеризовала все (ВСЕ!) их действия как быдлячество, идиотизм, дебилизм и прочее. Даже личных оскорблений не нужно, я считаю:

«Автор!! Ты создаёшь своих героев совершенно неприглядными, пошлыми, быдловатыми и МЕРЗКИМИ личностями!
Автор, твой герой срикошетил в самое глубокое быдлячество, какое вообще возможно в этой книге!
Автор представляет сию длинную надпись, написанную кровью (!!!) НА ПОТОЛКЕ? (!!!!!) АВТОР, ПОПРОБУЙ сам это сделать
Автор, учи матчасть!!!1111»
   И тем не менее, de facto личных оскорблений критик себе не позволяет. НЕВИНОВЕН

4) Агрессия

А вот этого добра в критике Натальи как известно чего за баней:

«какой. нахрен. шифер в 25 веке на Марсе?
И в 21-м такой фигни в НОРМАЛЬНЫХ странах не бывает
И какой-то мудила ещё и вандализмом занимается
инфантильная и бесполезная для ГГ дура
имбицилка?
уже женщина? Я думала, девочка с синдромом Дауна
любая имбицилка случайно изменит марсианскую ось
какой мозг. У неё ж вроде его нет
БЫДЛО! Я искренне надеюсь, что в 25 веке на Марсе некоторые люди перестанут вести себя как свиньи
ещё одно быдло
ХВАТИТ ЖРАТЬ УЖЕ!
Писец, алкоголики…
ВОТ ГДЕ НАСТОЯЩИЙ УЖАС! АААА!
вот тряпка
Взбалмошная, инфантильная, глупая, без каких либо знаний, неумеха.»
   Критик позволяет себе МОРЕ агрессии и эмоционального негатива. ВИНОВЕН

5) Гиперэкспертные выступления

Непрошеные инструкции: практически отсутствуют.
Лекции «как надо»: отсутствуют.
Театральные упрёки в недостатках: театральности не замечено.
Намёки, завуалированные под вопросы: вот этого дела много. Практически половина упрёков завуалирована под невинные вопросы типа: «Если в описываемом мире все ведут себя с друг-другом по-хамски, нужно ли автору давать пояснения, за счёт каких факторов человечество скатилось до такого повсеместного быдлячества?»
Фамильярность: полным полно. Примеры в пункте 3 («Переход на личности»)
Снисходительность: не замечено.
Поучительные интонации: изредка.
Попытки применять манипуляции и «дрессировку» (отрицательное и положительное подкрепление): не замечено. Видимо, критик счёл автора необучаемым :)

В целом, НЕВИНОВЕН.

6) Требование контейнирования

«Громкие» (по мощности) сообщения о своих чувствах и ощущениях с детализацией («меня сейчас стошнит»), упрёки в возникновении этих чувств, представление себя вашей жертвой, демонстрация «ранений» и проблем, возникших из-за вас, невнятные выкрики («аааа оооы фрррр ай-яй-яй капец!») и т.д.»
   Есть такое дело:

«фейспалм
я бы тоже была в шоке…
ХВАТИТ ЖРАТЬ УЖЕ!
ВОТ ГДЕ НАСТОЯЩИЙ УЖАС! АААА!
уже заколебала с этим «бу»
(!!!!!11111)
(?????7777)»
   Не так уж и много, хотя критику есть над чем работать. Но всё же НЕВИНОВЕН.

7) Далеко идущие выводы

Есть, но только совсем чуть-чуть, типа про то, что автору нужно объяснить, как вся Вселенная докатилась до такого быдлячества. НЕВИНОВЕН

ВЫВОДЫ

Что мы имеем? А имеем ровно один недостаток в критике Натальи, но зато космических масштабов: крайне высокий уровень агрессии, практически «недержание негатива», чудом не выливающееся в прямые оскорбления. Адекватность замечаний я сейчас даже не рассматриваю. Возможно (ВОЗМОЖНО!) в замечаниях Натальи есть какое-то рациональное зерно, и я мог бы переработать текст на основе её замечаний, и он стал бы лучше, НО для этого её замечания должны быть перевыставлены в спокойной нейтральной манере с соответствующей логической и фактической аргументацией.

Думаю, я обращусь к тем своим друзьям, кто помогал мне вычитывать роман, с просьбой просмотреть критику Натальи и дать мне знать, что из её эмоциональных замечаний нужно брать в работу, а что можно проигнорировать. Это вообще очень мудрая мысль: показывать критику одних людей другим, чтобы отделить стоящие замечания от случайных персональных глюков и причуд конкретного критика.

Идея эта не моя. Одно время назад я добровольно принял участие в групповом комментировании рассказа одного из ЖЖ-френдов с помощью сервиса GOOGLE-документы. Там я не только мог оставлять свои комментарии к тексту, но и видел чужие комментарии и мог комментировать их сам. И я убедился, что не согласен где-то с половиной чужих комментариев, точно так же как люди не согласны с частью моих. Так, позволяя критикам публично обсуждать комментарии друг друга, можно получить идеальный рабочий инструмент писательского роста и улучшения качества произведения. Почему? Потому что автор видит не только, как мыслят его критики, но и насколько объективно выглядит то или иное замечание с точки зрения остальных критиков... Очень круто! Однако, не все авторы могу себе позволить такой сервис - желающих помочь с вычиткой не так уж много, а сам навык развит не у всех желающих.

О том, как критиковать правильно, в статье Екатерины Сигитовой всё достаточно хорошо расписано. Я не со всем согласен (например, считаю, что надо хвалить не в начале, а в конце своего критического выступления, так как у человека во рту остаётся послевкусие того блюда, которое он ел последним, а не первым, так что если вы начали с похвалы, а закончили недостатками, то сколько человека ни расхваливай и ни мотивируй в начале, в конце беседы у него во рту будет привкус ваших критических замечаний. Ругать в начале, хвалить в конце - вот мой принцип). Я ещё обращусь к этой теме, сейчас же я хочу вернуться к Наталье и её критике. Если вы подумали, что тема себя исчерпала, то вы ошибаетесь.

Дело в том, что в ответ на письмо Натальи, с которым она прислала мне электронную версию её замечаний, я послал ей своё благодарственное письмо, где изложил свой взгляд на критику и свою идею о возрождении литературного семинара поближе к дому, в том формате, какой был на семинаре Егоровой и Байтерякова - в тот момент, а это было сразу после Питерского романного семинара, мне это казалось хорошей, годной идеей... Сейчас я уже смотрю на вопрос иначе, благодаря горячей поддержке анонимных критиков с Самиздата :) Давайте взглянем сначала на моё письмо, а потом на то, что пришло в ответ... О, это было нечто, потому что ответил мне Андрей, а у него оказался очень свежий взгляд на вещи :)))

Читать дальше: ОТЧЁТ - ЧАСТЬ ТРИНАДЦАТАЯ: ПИСЬМО АНДРЕЯ
Previous post Next post
Up