Приходи. На месте разберёмся.Таков был ответ Дайка. Лиз, прочитав короткую записку, улыбнулась. Всё-таки этот человек отличался от её обычных знакомых
( Read more... )
Наконец-то возня с погрузкой провианта и воды подошла к концу. Дайк смертельно устал и немного охрип, потому что пришлось много кричать по поводу и без повода. В такие мгновения он завидовал Маккиту, который всегда оставался спокойным и слегка безразличным к тому, что творилось вокруг. Вот и сейчас лейтенант подошел к нему, протянув банку со сгущенкой. - Попробуй-ка, Ник. Мне кажется, я с ними не прогадал, - сказал он. Дайк недоверчиво взял жестянку. - Ну... поживем, увидим. На мой взгляд, слишком приторно. - Тебе не угодить! - Маккит забрал у него банку. На берегу раздалось тарахтение самоходной повозки, и оба лейтенанта повернулись посмотреть, что случилось. - Нам еще обещали овощи и фрукты подвезти! - вспомнил Маккит.
На берегу возле стоянки "Арабеллы" было людно. Отчаливали шлюпки с грузом, часть которого уже приняли на борт корабля. Лиз высматривала Дайка. Наконец, она нашла его, правда, с трудом узнала. Лейтенант в рабочей одежде выглядел непривычно. Лиз пока не видела выражения его лица, но по тому, как Дайк двигался, поняла, что тот изрядно вымотан. "Наверное, я всё-таки не вовремя." - подумала девушка. - "Хотя, он сам написал мне, что я могу прийти." Всё равно она невольно замедлила шаг. Тут же удивилась своей нерешительности. "С чего бы это я?" Лиз улыбнулась и помахала Дайку.
Улыбка на лице Дайка говорила о многом. О том, что, несмотря на усталость, он рад видеть Лиз. И хорошо, что она пришла. И если приходится встречаться на стоянке корабля, а не у неё дома - ну так тому и быть, главное... И первым её порывом было обнять лейтенанта покрепче. Но сразу вспомнилось вчерашнее прощание - после того, как её квартиру покинули "мексиканцы" - ребята Хейтона. Дайк при них был более, чем сдержан. "Чёрт, и правда, жаль, что ему не удалось сегодня вырваться на берег!" - подумала девушка. Пришлось ограничиться простым "привет". "И я точно знаю, кому предъявлять претензии". - промелькнула мысль.
- Ладно, я пойду все-таки найду Бена, - Маккит попятился, стараясь не смотреть Дайку в глаза. - Скажу ему, чтобы постарался и сделал что-нибудь аппетитное для дамы... Дайк же не знал, куда деться. Поэтому некоторое время смотрел по сторонам. - Ну... капитан не любит, когда посторонние барышни оказываются на стоянке во время работы команды... - пробормотал он. - Так что ему лучше не знать о твоем визите...но так как он ушел в город еще утром, нам повезло.
Лиз очень не понравился тон Дайка. - Так, стоп! - она прищурила глаза и скрестила руки на груди. - Ник, ты можешь не отвечать на вопрос, если не можешь ответить, и в этом случае я догадываюсь, о чём речь. Но видишь ли, мне сейчас не интересно мнение капитана. И кстати - кто здесь посторонняя барышня? Я ведь спрашивала тебя - удобно ли будет, если я приду? Очевидно, не очень, если разговор так поворачивается.
- Лучше действительно сменить тему, - согласился Дайк. - Посторонняя барышня - это просто выражение такое. Ты ведь не член команды? Значит, посторонняя. Даже жена капитана... если бы таковая была, тоже была бы посторонней... особенно когда идет какая-нибудь работа. Но так как сейчас все уже закончилось, мнение капитана нас действительно не должно беспокоить. Вот так! - он улыбнулся. - Я действительно рад тебя видеть. Хотя, должен признаться, был бы еще более рад, если бы сам мог тебя навестить.
Лиз кивнула - тут она хорошо понимала Дайка. - Так я в твою работу и не лезу, если ты заметил. А капитан пусть о себе побеспокоится, потому что я собираюсь ему жаловаться на него же. - по тону девушки было заметно, что она шутит. - Кстати, мы вполне можем удрать. - Лиз кивнула в сторону машины. - Это если ты закончил дела и тебе не предстоит сегодня ещё чего-нибудь важного.
Дайк утверждал, что у него трудный характер, и Лиз это знала не понаслышке. Но сейчас творилось удивительное - после короткого выяснения "кто есть кто" общаться с Ником было сплошным удовольствием. Лейтенант в красках и лицах поведал ей, как он и остальные "мексиканцы" вчера добрались до стоянки. Лиз рассказала, что, судя по новостям, за разрушения будут отвечать люди с "Горностая". Почему-то потом со смехом вспоминали сборку шкафа. - Представляешь, ко мне сегодня с утра пораньше наведалась соседка и спросила, будут ли ещё погромы. Наверное, слышала вчера, как выносили диван.
- Да я как-то не спрашивала. - Лиз невольно передразнила вкрадчивый тон Ника. - Но толпа "мексиканцев" на ночь глядя её точно впечатлила. Она даже пыталась узнать, где я их наняла и сколько уплочено за уборку.
Тем временем к берегу пристала шлюпка. Оттуда вылез лейтенант Маккит, за ним - Бенджамин; штурман "Арабеллы", светловолосый красавчик, помогал брюнетке в средневековом платье выбраться на берег. Лиз отметила это так, мимоходом. Общаться с Дайком было интереснее.
- А здесь очень мило, - продолжала говорить "Арабелла", оглядевшись по сторонам. - Признаюсь честно, никогда не была на пикнике. Особенно... на берегу. И она выразительно посмотрела на Питта и Дайка. - Я так рада, что мистер Маккит предложил эту идею! Дайк свирепо посмотрел на Маккита, который уже сидел рядом, помогая Бену вынимать и расставлять на скатерь тарелки и бокалы. - Так это ты! - Я подумал, раз уж напрягать Бена с угощением, так почему не устроить это с размахом? - ответил тот, пожав плечами. - - А раз так, то не оставлять же леди Аданэль скучать одну? - Вы очень любезны, лейтенант, - улыбнулась "Арабелла".
Игра в "гляделки" продолжалась. Взгляд леди Аданэль так и кричал: "Ах, что я знаю, но вам, простые смертные, ни за что не скажу!" Из глаз Дайка словно вылетела молния... была бы настоящей - от Маккита вполне мог остаться только пепел. "И что же тут происходит? Помимо пикника на обочине." - задумалась Лиз. И спросила девушку: - Я правильно поняла, вы на корабле живёте?
"Не в бровь, а в глаз", - мысленно усмехнулась "Арабелла". Девица держалась надменно и подчеркнуто вежливо. Но "Арабелла" чувствовала, что ее появление немного испортило настроение этой мисс. И мысль сия настолько ее радовала, что даже головная боль отступила. Дайк явно чувствовал себя как на иголках. И от этого "Арабелла" чувствовала еще больший подъем. "Думали, что на берегу от меня отделаетесь? Не выйдет!" - Леди Аданэль путешествует вместе с братом, - ответил за нее Дайк. - Они... наши пассажиры. - Жду не дождусь, когда мы отправимся в плавание, - сказала "Арабелла" с улыбкой. - В открытом море я всегда чувствую себя лучше.
- Да ты говорил, что у вас пассажиры, Ник. - с улыбкой заметила Лиз, не понимая, зачем так нервничать и отвечать за девушку, которая сама способна объясниться. И следующая фраза бледной брюнетки это подтвердила. - Вполне вероятно, что дождётесь. - пожала плечами Лиз. - А вы, кстати, откуда?
Дайк сидел, как на иголках, то и дело поглядывая то на "Арабеллу", то на Лиз, то на Питта с Маккитом. Потом, не выдержав, вскочил на ноги и толкнул Джереми в бок. - Давай-ка принесем дамам приличные стулья. Пикник - это прелестно, но негоже им сидеть на земле. Питт не сразу уловил намек и удивленно буркнул: - А где же мы здесь стулья найдем? Дайк закатил глаза, снова пихнув его. - Возьмем у викингов лавки. Джереми, перестань тупить! Где наша не пропадала? - Ах, да! Викинги, точно! - Питт, наконец, понял тайный умысел Дайка и тоже вскочил на ноги, отряхнув штаны от песка. - Мне и так удобно, - ответила "Арабелла" и повернулась к Лиз: - Но, возможно, мисс Джексон думает иначе? - Мы за стульями! - решительно ответил Дайк и, схватив Питта за руку, потащил в сторону лагеря викингов.
Лиз не успела ответить на вопрос - Джереми Питт и Дайк, словно укушенные, сорвались за стульями, которые и нужны-то не были здесь, на морском берегу. - Вообще-то я думаю, что это был малодушный побег. - хмыкнула мисс Джексон. - Тогда уж серебряных ложек и фарфора! - прокричала она, надеясь, что лейтенант и штурман её услышат.
Когда они отошли на достаточное расстояние от дам, Дайк свирепо уставился на Питта. -Ну, спасибо, Джереми. Я заценил твою месть! Питт мотнул головой. - Я тут не при чем, Ник! - ответил он запальчиво. - Если хочешь знать, я сделал все, чтобы ее остановить! - Ты видел, что она прямо глаз с меня не сводит... - проворчал Дайк. - Нет-нет, ты пойми меня правильно, я ее обожаю, но я бы хотел... Питт пожал плечами. - Ее тоже можно понять. Она хочет быть такой, как мы. И пытается нас понять. Пытается понять, как можно жить на берегу. Мы должны ей помочь. - Мы - помогаем, - резко ответил Дайк. - Но я-то, в отличие от тебя,не слепой. И вижу, что ей нужна не наша помощь, а капитана. И где капитан? Питт вздохнул, помрачнев. - Раз мы решили тащить стулья, то надо и стол прихватить, - сказал он, наконец.
Вместо стульев (ну где же их взять на берегу моря?) Дайк и Питт притащили бочки. "Квадратное катить, круглое таскать." - вспомнила Лиз одну из шуточек Генки. Но не решилась её повторить. Она вручила Дайку тарелку с едой. - Ты вроде говорил, что у вас сейчас только перерыв.
Comments 55
Вот и сейчас лейтенант подошел к нему, протянув банку со сгущенкой.
- Попробуй-ка, Ник. Мне кажется, я с ними не прогадал, - сказал он.
Дайк недоверчиво взял жестянку.
- Ну... поживем, увидим. На мой взгляд, слишком приторно.
- Тебе не угодить! - Маккит забрал у него банку.
На берегу раздалось тарахтение самоходной повозки, и оба лейтенанта повернулись посмотреть, что случилось.
- Нам еще обещали овощи и фрукты подвезти! - вспомнил Маккит.
Reply
"Наверное, я всё-таки не вовремя." - подумала девушка. - "Хотя, он сам написал мне, что я могу прийти." Всё равно она невольно замедлила шаг. Тут же удивилась своей нерешительности.
"С чего бы это я?"
Лиз улыбнулась и помахала Дайку.
Reply
- Нет, Джеймс, это получше овощей! - заметил он второму лейтенанту.
Reply
И первым её порывом было обнять лейтенанта покрепче. Но сразу вспомнилось вчерашнее прощание - после того, как её квартиру покинули "мексиканцы" - ребята Хейтона. Дайк при них был более, чем сдержан.
"Чёрт, и правда, жаль, что ему не удалось сегодня вырваться на берег!" - подумала девушка. Пришлось ограничиться простым "привет".
"И я точно знаю, кому предъявлять претензии". - промелькнула мысль.
Reply
Дайк же не знал, куда деться. Поэтому некоторое время смотрел по сторонам.
- Ну... капитан не любит, когда посторонние барышни оказываются на стоянке во время работы команды... - пробормотал он. - Так что ему лучше не знать о твоем визите...но так как он ушел в город еще утром, нам повезло.
Reply
- Так, стоп! - она прищурила глаза и скрестила руки на груди. - Ник, ты можешь не отвечать на вопрос, если не можешь ответить, и в этом случае я догадываюсь, о чём речь. Но видишь ли, мне сейчас не интересно мнение капитана. И кстати - кто здесь посторонняя барышня? Я ведь спрашивала тебя - удобно ли будет, если я приду? Очевидно, не очень, если разговор так поворачивается.
Reply
Но так как сейчас все уже закончилось, мнение капитана нас действительно не должно беспокоить. Вот так! - он улыбнулся.
- Я действительно рад тебя видеть. Хотя, должен признаться, был бы еще более рад, если бы сам мог тебя навестить.
Reply
- Так я в твою работу и не лезу, если ты заметил. А капитан пусть о себе побеспокоится, потому что я собираюсь ему жаловаться на него же. - по тону девушки было заметно, что она шутит. - Кстати, мы вполне можем удрать. - Лиз кивнула в сторону машины. - Это если ты закончил дела и тебе не предстоит сегодня ещё чего-нибудь важного.
Reply
Reply
- Представляешь, ко мне сегодня с утра пораньше наведалась соседка и спросила, будут ли ещё погромы. Наверное, слышала вчера, как выносили диван.
Reply
* * *
( ... )
Reply
Тем временем к берегу пристала шлюпка. Оттуда вылез лейтенант Маккит, за ним - Бенджамин; штурман "Арабеллы", светловолосый красавчик, помогал брюнетке в средневековом платье выбраться на берег.
Лиз отметила это так, мимоходом. Общаться с Дайком было интереснее.
Reply
И она выразительно посмотрела на Питта и Дайка.
- Я так рада, что мистер Маккит предложил эту идею!
Дайк свирепо посмотрел на Маккита, который уже сидел рядом, помогая Бену вынимать и расставлять на скатерь тарелки и бокалы.
- Так это ты!
- Я подумал, раз уж напрягать Бена с угощением, так почему не устроить это с размахом? - ответил тот, пожав плечами. - - А раз так, то не оставлять же леди Аданэль скучать одну?
- Вы очень любезны, лейтенант, - улыбнулась "Арабелла".
Reply
"И что же тут происходит? Помимо пикника на обочине." - задумалась Лиз. И спросила девушку:
- Я правильно поняла, вы на корабле живёте?
Reply
Девица держалась надменно и подчеркнуто вежливо. Но "Арабелла" чувствовала, что ее появление немного испортило настроение этой мисс. И мысль сия настолько ее радовала, что даже головная боль отступила.
Дайк явно чувствовал себя как на иголках. И от этого "Арабелла" чувствовала еще больший подъем.
"Думали, что на берегу от меня отделаетесь? Не выйдет!"
- Леди Аданэль путешествует вместе с братом, - ответил за нее Дайк. - Они... наши пассажиры.
- Жду не дождусь, когда мы отправимся в плавание, - сказала "Арабелла" с улыбкой. - В открытом море я всегда чувствую себя лучше.
Reply
- Вполне вероятно, что дождётесь. - пожала плечами Лиз. - А вы, кстати, откуда?
Reply
- Давай-ка принесем дамам приличные стулья. Пикник - это прелестно, но негоже им сидеть на земле.
Питт не сразу уловил намек и удивленно буркнул:
- А где же мы здесь стулья найдем?
Дайк закатил глаза, снова пихнув его.
- Возьмем у викингов лавки. Джереми, перестань тупить! Где наша не пропадала?
- Ах, да! Викинги, точно! - Питт, наконец, понял тайный умысел Дайка и тоже вскочил на ноги, отряхнув штаны от песка.
- Мне и так удобно, - ответила "Арабелла" и повернулась к Лиз: - Но, возможно, мисс Джексон думает иначе?
- Мы за стульями! - решительно ответил Дайк и, схватив Питта за руку, потащил в сторону лагеря викингов.
Reply
- Вообще-то я думаю, что это был малодушный побег. - хмыкнула мисс Джексон.
- Тогда уж серебряных ложек и фарфора! - прокричала она, надеясь, что лейтенант и штурман её услышат.
Reply
-Ну, спасибо, Джереми. Я заценил твою месть!
Питт мотнул головой.
- Я тут не при чем, Ник! - ответил он запальчиво. - Если хочешь знать, я сделал все, чтобы ее остановить!
- Ты видел, что она прямо глаз с меня не сводит... - проворчал Дайк. - Нет-нет, ты пойми меня правильно, я ее обожаю, но я бы хотел...
Питт пожал плечами.
- Ее тоже можно понять. Она хочет быть такой, как мы. И пытается нас понять. Пытается понять, как можно жить на берегу. Мы должны ей помочь.
- Мы - помогаем, - резко ответил Дайк. - Но я-то, в отличие от тебя,не слепой. И вижу, что ей нужна не наша помощь, а капитана. И где капитан?
Питт вздохнул, помрачнев.
- Раз мы решили тащить стулья, то надо и стол прихватить, - сказал он, наконец.
Reply
- Ты вроде говорил, что у вас сейчас только перерыв.
Reply
Leave a comment