Пишу статью об Отелло и блэкфейсе в России, и по этому поводу хватаю дружественных шекспироведов в России за пуговицу на тему поговорить об этом.
И вот настоящий друг Владимир Макаров (он, кстати, ведет великолепный телеграм-канал по академическому Шекспиру, очень рекомендую:
https://t.me/motleytongue), раскрыл мне глаза на альтернативную традицию
(
Read more... )
Comments 65
А это европеоиды и к неграм отношения не имеют.
Reply
Дело доходит до того, что у поляков слово с этим корнем в форме Murzyn означает "негр" (-rz- - в совр. языке произносится "ж" - польский эквивалент русского мягкого -рь-), а в форме "Maur" - "мавр".
Оба слова восходят к латнискому Maurus (а то - к греческому слову μαυρός, которое означало "темный, черный"), но второе заимствовано непосредственно из латыни, а первое - через чешское и немецкое посредство.
(Да и в русском существовало слово "муринъ", означавшее "чернотѣлый человѣкъ", "еөiопъ", "арапъ" (кстати, сравните "арапа" и "араба" - а ведь тоже исходно одно слово)).
Если говорить об "Отелло", то по тексту можно понять, что Шекспир имел в виду именно негра.
И это не противоречит тогдашнему словоупотреблению.
Reply
Reply
Reply
Литературный детектив, это прекрасно !😃
Reply
можно писать сборник рассказов - каждый про одного из кандидатов на роль Шекспира.
Reply
А нелюбовь к расовым конфликтам объясняется очень просто: изо всех щелей лезет американская повестка с покаянием за Black Triangle и Розу Паркс.
Надоедает чудовищно, поскольку русским, у которых принциптально иные исторические стигмы и идеология, навязывается по методу франшизы платить и каяться ещё и за негров в Африке, которые недоедают.
А бюро профкома ещё при Брежневе выступило с резолюцией, чтобы всё что негры не доели, отправили нам на завод.
Reply
Reply
Reply
Reply
(Первая и третья ссылка на вопросы ЧГК у вас на самом деле на один вопрос указывают, лучше третью оставить. На второй было бы правильнее https://db.chgk.info/question/sarat18.6/14, но это не особо важно).
Reply
это было больше для примера, поэтому я, видимо, отнеслась небрежно.
Reply
На самом деле, если кто был небрежен, то это я, потому как вопрос про зеленоглазую красавицу мой :) Довольно неожиданно, что эта статья оказалась не переводом из английской вики (и достаточно удивительно само то, что я полез читать русскую сначала - мне ж обычно лень раскладку переключать, и я сразу английскую смотрю).
Я попытался докопаться до источников и найти список венецианских губернаторов, но где-то минут через сорок попыток был побежден призывными воплями работы :)
Reply
Между версиями википедии на разных языках встречаются очень занимательные различия, да.
Я тоже копалась какое-то время, как раз в поисках списка губернаторов (great minds think alike), но поняла, что тут надо обращаться к печатным источникам, вероятно в книжной форме, а в библиотеку просто так не пойдешь сейчас.
Но мне сегодня-завтра должна прийти английская книга начала двадцатого века, из которой, очень возможно, и растет этот Маурицио Отелло, так что я по мотивам доложусь (см. дискуссию в комментариях).
"Мы уже как-то играли вопрос чгк про научную статью, которая рассматривала как опорный материал вопросы чгк (насчет происхождения выражения "по гамбургскому счету", кажется)"
слушайте, очень интересно. а что за статья, не подскажете?
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment