Ted Hughes "Your Paris"

Nov 21, 2015 17:29



В свете недавних парижских событий мне захотелось закончить надолго отложенный перевод стихотворения Теда Хьюза из его книги "Письма на день рождения", 1998, написанной в память жены, Сильвии Плат.

Твой Париж

Тед Хьюз

Твой Париж - думал я - американский.
Я хотел помочь тебе.
Когда ты шагнула, рассыпая восклицания,
Из отеля "Два Континента",
Сквозь раму ( Read more... )

ted hughes, french, translations

Leave a comment

Comments 9

virginian November 21 2015, 16:13:29 UTC
Прекрасное стихотворение, одно из тех, которые создают настроение и погружают тебя в него вместе с автором.

Reply

raf_sh November 21 2015, 16:15:22 UTC
И за ним серьёзная трагедия...

Reply


laestalla November 21 2015, 16:22:50 UTC
Раф, грандиозный, по-видимому, текст и блистательный перевод.

Чревоугодие Вильгельма Костровицкого известно,
но как же вот одним махом освободить париж от всего немецкого,
не столько пальцами-булочками на столе, сколько неохватным присутствием
всей прекрасной эпохи французских духовных баррикад.

И всё же невозможно забыть старый фильм о П.Пикассо, с его исторически
странным, скажем, едва ли, уместным прекраснодушием во время коллаборационистского платяного гнилостного запаха.

опивки предательств - гениальная находка.
Да весь перевод - не мне оценивать Ваше превосходный ход - мощнейший глоток чистого воздуха над Парижем, полёт надо всем, что могло бы состояться,
и тем, чего не могло бы случиться ни в каком из странно сплетёнными Вами лет.

Reply

raf_sh November 21 2015, 16:47:32 UTC
Спасибо ( ... )

Reply


i_shmael November 21 2015, 17:42:43 UTC
Отлично.
А почему манекены а не манекенщицы или модели?

Reply

raf_sh November 21 2015, 17:50:35 UTC
Спасибо.
А при чём тут шершеляфамы?

Reply

i_shmael November 21 2015, 17:54:17 UTC
Эээ. Не знаю. Просто там дальше сразу tableaux vivants...

Reply

raf_sh November 21 2015, 17:57:41 UTC
Ну, я представляю, что они там просто расселись или что, общаются, и из-за помпезной формы выглядят манекенами, разыгрывающими сценку.

"In early use in the United Kingdom, it referred to fashion models themselves, the meaning as a dummy dating from the start of World War II."

Reply


Leave a comment

Up