Итоги года. Сканер работал переводчиком.

Jan 02, 2016 22:35


Хотя бы частично напишу про итоги года. Большую часть года я провела за переводами Барбары Шер - редактировала третью книгу, написанную специально для сканеров, и переводила четвертую - для тех, кого накрывает ужасом при приближении сорокалетия.

Это был чрезвычайно интересный опыт работы с переводами. Что я из него извлекла?

1. У меня все время ( Read more... )

tehnologii_jizni, organize, perevod, pro_menya

Leave a comment

Comments 43

kosharovka January 3 2016, 10:54:58 UTC
Собиралась учиться на лингвистике, в дальнейшем работать редактором и переводчиком. Что-то переводчиком перехотелось :)

Насчёт пункта 6 про немотивированные мелкие изменения. В школе такое тоже часто "практиковал" народ. Чаще всего из-за незнания слова: и так задалбываешься за каждым словом в словарь лезть, а тут вроде понятно - ну что сойки могут делать с крошками? Да пусть воруют, Бог с ними :) Или человек не понял общего смысла фразы, выбрал первую попавшуюся дефиницию слова, а она в этом контексте неверная. Иногда из этого получалось что-то совсем невразумительное и смешное, но сам переводчик этого почему-то не понимал.
Мне было страшно что-то нелепое выдать или случайно пропустить и оставить непонятным важное, поэтому я все переводила честно и ничего не меняла.

Reply

kosharovka January 3 2016, 10:59:09 UTC
Но, конечно, не совсем верно школьников с профессиональными редакторами сравнивать. У нас, бывало, народ быстро по всем словам пробегался со словарём, выписывал первые дефиниции и на уроке из них пытался склеить связный текст. Фи

Reply

rikki_t_tavi January 4 2016, 03:05:23 UTC
Людям кажется, что переводчик - это всегда только интересное что-то, а на деле большинство работ у переводчиков тексты скучные, деловые или в разной степени нудные:)

Я у себя тоже поймала такой кусок - совершенно неверно переведнный! Какое-то слово упустила в абзаце и упустила в целом, что это продолжение мысли в начале страницы появившейся - и вышел у меня абзац вообще не про то. Когда начисто редактировала - глаза на лоб полезли, какой глупый промах.

Но вот когда совсем-совсем простодушный и прямолинейный текст - и не так переведенный, я все время поражаюсь.

Reply

kosharovka January 4 2016, 19:26:34 UTC
Нет, не всем так кажется =) Мне нравится словари пропахивать, подбирать нужные словообороты, писать литературный перевод. Алгебра как-то похоже нравилась: есть задача, есть ответ, давайте идти к нему наилучшим способом. Но абсолютно точно не каждый день по несколько часов.

Reply


tat_ti January 3 2016, 11:07:57 UTC
Отказаться от работы над пятой книгой из серии, при условии что цель была донести автора до русского читателя в наиболее "авторском" виде, это сильный поступок.
Я обычно перехожу в состояние "мыши плакали, кололись, но продолжали есть кактус". Вплоть до ненависти к себе и к автору.

Reply

rikki_t_tavi January 4 2016, 03:06:54 UTC
Это единственная книга, которую я не прочла до того:) Может, если бы я ее читала, у меня была бы больше эмоциональная связь с нею. А так ( она у меня есть) - мне казалось, что она просто повторение того, что уже было, но в таком, упражненческом стиле.

Reply


brebis_blanche January 3 2016, 11:32:29 UTC
Пункт 6 подпишусь, ужасно раздражает.
Одна из причин, почему читаю в оригинале когда могу.

Reply

rikki_t_tavi January 4 2016, 03:07:55 UTC
Вот и я - поймала несколько раз на таком переводчиков, и не могу теперь со спокойной душой читать, все время подозреваю, что в оригинале не то:)

Reply


vera_kurskaya January 3 2016, 12:22:45 UTC
"Но только сейчас я поняла, в чем именно их уныние. Ты прилагаешь большие усилия, чтобы хорошо сделать чужой текст. То есть усилия прикладываешь, как к своему - но он остается не твоим, чужим, отъединенным от тебя." - очень знакомо. Поэтому я практически перестала заниматься переводами, когда стала интенсивно писать свои собственные книги.

Reply

rikki_t_tavi January 4 2016, 03:08:20 UTC
И как? ваша общая удовлетворенность выросла?

Reply

vera_kurskaya January 4 2016, 09:20:22 UTC
В общем да.

Reply


sobachka_sonya January 3 2016, 12:37:03 UTC
Жутко интересно. Спасибо! Очень я люблю читать про внутреннюю кухню.

Reply

rikki_t_tavi January 4 2016, 03:09:18 UTC
очень вас понимаю:)

Поэтому и написала подробнее, чем поначалу собиралась - думаю, ведь мне было бы интересно про внутреннюю кухню? Значит найдутся и другие такие же люди!

Reply


Leave a comment

Up