Translation for Kirito's "Saisei no Asa"

Jul 14, 2005 10:07

I completed the romanization and translations for Kirito's "Saisei no Asa" and they are posted here for everyone to review and check over. I'm having the worst time trying to decipher what Kirito means with his song and I feel very shaky with my translations of the third line "aisuru hito no kakera to shirazu kuchi ni fukumu kodomotachi." Kirito ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

sakurak July 14 2005, 17:58:05 UTC
Hmm......completely and totally OT, but I was wondering if you'd be able to recommend any award-winning/best seller Japanese fiction books published in 2005 (or 2004)?

Reply


toshi_hakari July 14 2005, 18:06:51 UTC
Wow, very nice translation and interpretation *____* I like it very much~ Kirito never ceases to amaze me *__* He´s a very intelligent man~

Reply


polochon August 17 2005, 14:23:40 UTC
Maaaah... my answer was too long, and was rejected by lj... So I decided to answer you on my own livejournal, my answer is here: http://www.livejournal.com/users/polochon/53792.html!... )

Reply


accept_me2 January 17 2006, 21:24:50 UTC
wow...nice song..I haven't heard it but it sounds interesting! ^-^

Reply


yhee June 16 2007, 23:05:27 UTC
Hi ^-^ I just stumbled upon your journal. You don't know me, but I've known you and Pierrot HQ since 2001. Many things have changed but it's good to know that some things just stay the same... and as good as they've always been. I just wanted to say THANK YOU ^__^

Reply


Leave a comment

Up