Mar 23, 2009 17:24
who is going to argue with me for OVER an hour on whether poetry translated from another language can still be referred as written by the original author. Sure I think we both walked away frustrated and thinking our position was better but....
Leave a comment
Comments 8
did either of you allow for any variation in the translation? in other words that some people translate so literally that it's almost unreadable in english, while others want the translation to rhyme as prettily as it did in the original language, thus taking some huge creative liberties?
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
but if the translater does her job right why can't be?
Reply
The original author should always get full credit for the creation, but the translator should get credit for his translation too. The translator's job is always up for interpretation (like the original work) but it adds another layer it.
Reply
Reply
Leave a comment