Роман, а могу я к Вам обратиться с просьбой? Мне нужна консультация по поводу латинских вставок в "Испанской трагедии" Томаса Кида, которую я перевожу. По содержанию мне все понятно, но иногда возникают вопросы касательно стихосложения.
Вопросы следующие:
O multum dilecte Deo, tibi militat aether, Et conjuratae curvato poplite gentes Succumbunt: recti soror est victoria juris.
Это гексаметр, так ведь? Тогда как падают во втором стихе ударения: Et conjurAtae cUr - vAto pOplite gEntes? Или я не прав?
И еще:
Qui jacet in terra non habet unde cadat. In me consumpsit vires fortuna nocendo, Nil superest ut jam possit obesse magis.
Я правильно понимаю, что размер - элегическое двустишье? Таким образом, первый стих - пентаметр, второй - гексаметр, третий - пентаметр? Спасибо. :)
Итак. У меня снова нормально работает интернет, и я бодр и готов отвечать на вопросы. Первым делом: а скажите мне, дорогой товарищ, что в Ваших изданиях Кида сообщают о происхождении этих стихов? Иначе говоря, O multum dilecte Deo, etc., приписывают Киду или кому-то еще? И по какому поводу эти стихи у него звучат? Ответьте, мне это очень интересно по некоторым причинам.
Et conjuratae - первое полустищие гекзаметра, т.е. тут два спондея, и ударения стоят: Et conjUratAE. Тут цезура, и дальше - curvAto pOplite gEntes.
Насчет второго - да, вроде бы все так, как Вы говорите.
Спасибо большое! У Кида вообще около десятка латинских вставок разной длины. По всей видимости, ни одна ему целиком не принадлежит - это либо чуть видоизмененные цитаты из классики (например, три из разных трагедий Сенеки), либо "попурри" из разных авторов. Источником первой цитаты, которую я Вам привел, в моем издании названо сочинение Клавдиана De Tertio Consulatu Honorii. Звучит эта цитата в пьесе по поводу победы испанского короля над мятежной Португалией. Источник второй цитаты - опять же Сенека и неизвестный мне Alanus de Insulis, с авторскими вкраплениями самого Кида.
У Набокова встречала «черный туш» в отношении краски. А в одной крымской харчевне в меню на странице с рыбными блюдами в столбик прочли «ФОРЕЛ». Версия о том, что на мягкий знак не хватило места, была отметена сразу, так как выше располагались пелингас и барабулька.
Comments 39
Фэврал! Дастатчэрныл иплакат.
Reply
Reply
Вопросы следующие:
O multum dilecte Deo, tibi militat aether,
Et conjuratae curvato poplite gentes
Succumbunt: recti soror est victoria juris.
Это гексаметр, так ведь? Тогда как падают во втором стихе ударения:
Et conjurAtae cUr - vAto pOplite gEntes? Или я не прав?
И еще:
Qui jacet in terra non habet unde cadat.
In me consumpsit vires fortuna nocendo,
Nil superest ut jam possit obesse magis.
Я правильно понимаю, что размер - элегическое двустишье? Таким образом, первый стих - пентаметр, второй - гексаметр, третий - пентаметр?
Спасибо. :)
Reply
Не работает ну ни черта в хозяйстве!!
Reply
Первым делом: а скажите мне, дорогой товарищ, что в Ваших изданиях Кида сообщают о происхождении этих стихов? Иначе говоря, O multum dilecte Deo, etc., приписывают Киду или кому-то еще? И по какому поводу эти стихи у него звучат? Ответьте, мне это очень интересно по некоторым причинам.
Et conjuratae - первое полустищие гекзаметра, т.е. тут два спондея, и ударения стоят: Et conjUratAE. Тут цезура, и дальше - curvAto pOplite gEntes.
Насчет второго - да, вроде бы все так, как Вы говорите.
Reply
У Кида вообще около десятка латинских вставок разной длины. По всей видимости, ни одна ему целиком не принадлежит - это либо чуть видоизмененные цитаты из классики (например, три из разных трагедий Сенеки), либо "попурри" из разных авторов.
Источником первой цитаты, которую я Вам привел, в моем издании названо сочинение Клавдиана De Tertio Consulatu Honorii. Звучит эта цитата в пьесе по поводу победы испанского короля над мятежной Португалией. Источник второй цитаты - опять же Сенека и неизвестный мне Alanus de Insulis, с авторскими вкраплениями самого Кида.
Reply
Reply
И схему секретного аэродрома забабахать!
Reply
А в одной крымской харчевне в меню на странице с рыбными блюдами в столбик прочли «ФОРЕЛ». Версия о том, что на мягкий знак не хватило места, была отметена сразу, так как выше располагались пелингас и барабулька.
Коза Юлия
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment