Пророчество Леди Мореллы

Jun 06, 2012 22:59

Как известно, императорство Лондо (и заодно Вира) было предсказано третьей женой покойного императора Турхана Леди Мореллой (3.09 - Point of no return ( Read more... )

Leave a comment

Comments 22

heugwen June 6 2012, 19:19:30 UTC
мне кажется, к моменту взаимного удушения смерть, пусть и от рук нарна, была для Лондо не самым страшным, что могло бы произойти.

Reply

nishi_miller June 6 2012, 19:27:45 UTC
ну, если его этот кошмар мучал на протяжении двадцати лет....

А как Вы полагаете, что было последним шансом Лондо?

Reply

heugwen June 6 2012, 19:45:58 UTC
да, но он же сам говорил, что многие центавриане видят свою смерть (или знают, как умрут, не помню точно). то есть, мог бы и привыкнуть:Р хотя, после слов леди Мореллы, Лондо, наверное, про кошмар свой и подумал...

не знаю... возможно, то крайнее самоотречение, когда ему угрозами и шантажом подсадили паразита. Лондо не отличался склонностью к самопожертвованию и жизнь любил, а тут ему предложили, ну, вроде как похороны заживо. может быть, он на чисто эмоциональном уровне и не представлял себе, что это такое, но времени убедиться в ужасности у него было предостаточно.

в конце концов, леди Морелла не говорила, что спасение будет физическим)))

Reply


aikr June 6 2012, 19:46:05 UTC
Я всегда был уверен, что последнее пророчество относилось к тому моменту, когда он согласился посадить на себя дракховского паучка.

Reply


acantharia June 6 2012, 20:15:36 UTC
я как-то раз пробовала перевести этот фрагмент, и у меня получилось немного иначе: "у вас есть три шанса, два из них вы уже упустили. Вы должны спасти глаз, который не видит [это артефакт, который Лондо спасал, но не спас в первом сезоне, и который вместо него спас Морден], Вы не должны убивать того, кто уже мертв [Рефа???], Вы должны сдаться своему величайшему страху... [смерть]". Сейчас пересмотрела, поняла, что, похоже, ошибалась, либо не могу уже вспомнить, каким макаром декодировала в тот раз.
Если же переводить официально - "у вас есть еще три, а два Вы уже упустили", то "спасти глаз, который не видит" - Страж (правильнее будет в этом случае переводить не "спасти", а "сберечь"); "не убивать того, кто уже мертв" - Шеридан; "сдаться своему величайшему страху" - смерть [от рук Гкара]. Как ни крути, а кошмары на тему смерти от рук Гкара преследовали Лондо всю жизнь, так что несложно интерпретировать именно это как величайший страх Лондо.

Reply

acantharia June 6 2012, 20:21:11 UTC
а вообще, пророчества они всегда такие пророчества, можно какие угодно события под них подгонять))

Reply

nishi_miller June 7 2012, 11:45:39 UTC
В оригинале:
You still have two chances to escape from the fire..... you have missed two others - то есть всего - пять

На самом деле Око - не такой уж значимый артефакт в арочной конструкции сюжета Стражински, чтобы ему посвящать пророчество.

Насчет неубивания Шеридана - получается, что Лондо одновременно поймал второй и третий шанс? Не верится :(

Reply

acantharia June 7 2012, 12:04:40 UTC
"не такой уж значимый артефакт в арочной конструкции"
это первый контакт Лондо с Тенями.

"Лондо одновременно поймал второй и третий шанс?"
а почему бы и нет? Можно попытаться и "глаз, который не видит" поискать где-нибудь в той же степи.

Reply


snigur June 6 2012, 20:34:21 UTC
Это одно из тех замечательных мест, которые допускают разные толкования.
Глаз, который не видит, - по-видимому, это действительно про Ж'Кара.
Убить того, кто уже мёртв, - можно сказать это про Мордена, можно сказать это про Шеридана, который попал на Приму Центавра во время путешествия во времени к Вавилону-4. Мордена он убил, Шеридана - "решил" убить, но в последний момент освободил его.
Отдаться страху - тут тоже два варианта: страху перед хранилетем Дракха или страху умереть от рук Ж'Кара.

Какие ещё два шанса? Возможно, знакомство с Морденом, инцидент с уничтожением колонии Нарна и объявлением войны или бомбардировка Нарна?

Reply


tavia_ June 6 2012, 21:00:06 UTC
Мне казалось, что первый шанс - это про Око Империи.
А убивать того, кто мертв - это, как мне казалось, про нападение на Нарн, почему-то.

Reply


Leave a comment

Up