an Versprechen messen

Nov 30, 2017 21:26

Дайте, пожалуйста, совет по переводу предложения: Er wird sich an seinen Versprechen messen lassen müssen ( Read more... )

Leave a comment

Comments 6

kiebitz November 30 2017, 19:56:13 UTC
А где это такое, подскажите, в каком контексте?

Я встречал диаметрально противоположное ввыражение: jemanden an seinen Taten und nicht an seinen Versprechen messen - оценивать кого-то по его делам, а не словам.

Reply

osterreicherl December 1 2017, 07:55:39 UTC
an seinen Taten messen - это понятно.
Контекст такой: кто-то (например, министр, политик или глава компании) что-то обещает публично, а потом не выполняет или не совсем точно выполняет. И журналисты пишут: Er wird sich an seinen Versprechen messen lassen müssen.
Тут уже подсказали идею: "с него спросят (нужно будет спросить) за данные им обещания".

Reply


otayor November 30 2017, 20:33:34 UTC



... )

Reply


otayor November 30 2017, 20:40:50 UTC

Ich denke, es geht hier in diesem Satz um das künftige Bild vom Versprecher. Man verspricht etwas, was man nicht so leicht durchsetzen kann.

Reply


boris_abba December 1 2017, 05:28:31 UTC
С него спросят.

Reply

osterreicherl December 1 2017, 07:49:25 UTC
Отлично, очень нравится вариант, спасибо!

Reply


Leave a comment

Up