Старое название "Черной Жемчужины"

Feb 24, 2008 11:37

Всем привет! Наконец-то решила присоединиться к Береговому Братству вашему сообществу и хочу спросить вот о чем: как лучше всего перевести прежнее название "Черной Жемчужины"? По-английски она именовалась весьма... эээ... пикантно: Wicked Wench. Возможно, поклонники ПКМ уже перевели это название? Ваши варианты?

переводы

Leave a comment

Comments 15

finritel May 21 2008, 06:11:30 UTC
... Но хоть я легенды и не знаю, однако, еще вот что вселяет сомнения: "wench" - это еще и мулатка, негритянка. Свирепая... Не может ли это быть связано с Тиа Далмой?

Reply

natoth May 21 2008, 18:37:25 UTC
кстати, интересное значение этого слова... впервые о таком слышу... возможно это действительно имеет отношение к Тиа Дальме...

Reply


(The comment has been removed)

natoth June 17 2008, 13:07:05 UTC
тоже неплохой вариант!

Reply


Leave a comment

Up