В тексте о банковской деятельности встретилось слово "pidends". В мультитране его нет, русский эквивалент в Сети я тоже найти не могу. Насколько я понял, этот термин несколько шире, чем "дивиденды", см. нижеприведенное определение (или я ошибаюсь, и это синонимы?). Deepl переводит "пиденды", но по-моему в русском языке такого слова нет (или уже
(
Read more... )
Comments 11
Reply
Reply
пиденты … в контексте данного документа определены как…
инпидуалы … в контексте данного документа определены как…
Reply
Инпудиалы - отдельная тема. Тоже любят они это слово. Но тут вроде все понятно, "физические лица".
Reply
. In case of PERGENCE in interpretation, the English text shall prevail.
Reply
Reply
Reply
Стало интересно. Погуглив, узнал, что термин ("pidends") происходит из PID dividend payment, где PID --- это Property Income Distribution...
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment