↗ Пост и Фестиваль

Nov 16, 2021 15:58

Есть такое очень древнее слово "паста" из "Нартского эпоса" (7-6 века до н.э.), описывающего подвиги племён скифо-сарматского круга ( Read more... )

лингвистика, этимология, история

Leave a comment

Comments 6

jescid November 17 2021, 08:02:11 UTC
Vale - ни «здравствуй», ни «прощай».
А дословно - будь здоров! аналог «пока!».
Valete - будьте здоровы.
Valere - инфинитив (так же в итальянском) - значить, стоить, быть _валидным_.
Аналог во фр. valoir.
В испанском vale! - идёт! ладно! и ещё vale=расписка.

От этого слова в частности произошло valeur/value во фр./англ. и понятие валентности (valence).

Скорее связано с val = волна (рум.), долина (фр.), vale = долина (рум), вал/валить/волна/обвал/ВАЛовый (доход - вот здесь и видна семантика со значением «стоить, значить») (русский) - в латинском понадобилось писать два «l» для того же значения (долина): vallum, а в немецком «w» - «Wall» - тоже вал, Welle - волна.
ну и в англ. аналоги все знают - там и valley & wave & wall.

Если не знаете спряжений и падежей, то лучше не копипастить :Ь

Reply

rus_sumer November 17 2021, 12:26:07 UTC
То ись, приветствие-прощание у латинов было "Вал!", земляной вал?

Предлагаю более смелый вариант: "Вали! (отсюда)" Как?

Reply

Так и есть… jescid November 17 2021, 12:59:57 UTC
Если кириллицой то «вале ( ... )

Reply

Re: Так и есть… rus_sumer November 17 2021, 13:15:41 UTC
Да мне про "лимбу ромынэск" объяснять не надо, я на нём и песни пою, когда в настроении.

"Меланколие, дульче мелодие,
Меланколие - мистериос амор!"

Но всё же. Ни долина, ни вал к латинскому "Вале!" не подходят.

Так можно и английский well! который от этого vale объявить "колодцем". Тоже ведь well.

Я подозреваю, но не уверен, что это vale в вокативе, звательном падеже может быть и от "хвали (бога)!", vale dei! - vale deus

есть ведь и форма validus - здоровый.

✔ "Как здоровье, Никитишна? - Хвала Богу!"

Где-т так, прыгажуня (беларускі).

Reply


Leave a comment

Up