↗ Ошибка академика

Dec 08, 2021 21:16

Академик Зализняк, вполне толково раскритиковав в своей знаменитой работе любительские методы в лингвистике, кое-в-чём был всё же неправ ( Read more... )

лингвистика, русский язык, этимология, история

Leave a comment

Comments 5

gianes December 8 2021, 17:21:00 UTC
То есть в семитической группе языков по сути, гласные можно применять любые - все равно тебя поймут? Я имею ввиду живой разговор, а не текстовые огласовки.

Reply

rus_sumer December 8 2021, 18:32:22 UTC
Есть коранический стандарт, язык Корана ("Аль-Куран") 7-го века, который очень уважают, но в быту во всех странах говорят на своих диалектах.

Reply


jescid December 9 2021, 12:03:01 UTC
> Налицо вся большая пятёрка гласных АЕИОУ в корне-основе *н-т, которые, получается, вопреки Зализняку могут быть любыми.

- почему вопреки? Он как раз именно о том же:
считая «за корень слова только его согласный костяк» - т.е. о том, что гласные любые.

Он неправ был в том, что как бы забыл: ведь согласные тоже эволюционируют - как видно и в ваших примерах, так и на других - например, часть их может пропадать или могут появляться новые, причём даже в одном языке при малом сдвиге семантики: сопло, сопеть, souffle & soupir & souffrir (фр. см. так же англ. sob & sop & suffer, конечно же) и, вот: sufla, suflare и пр. + suferi (рум) c со-когнатами в др. романских, где эта связь уже плохо видна: soplar←→sufrir (исп.) и так же плохо во фр.

Ну и как же без итальянского - который Зализняк, видимо, совсем не знал и его т.н. «близость» к латинскому (ит:англ:лат) -
eseguire ←→ execute ←→ exsecūtum
astratto ←→ abstract ←→ abstractum
esigere ←→ exigence/exact ←→ exigere/exāctum

Reply

И надо же дальше… jescid December 9 2021, 12:35:31 UTC
ит:англ:лат выше хорошо видно то, насколько латинский искуственнен и даже можно вычислить когда именно это делали - тогда, когда испанский/итальянский уже отошли от романского, но английский/немецкий ещё не сформировались с их современным тезаурусом:

eseguire - от seguire|seguir(исп.) = (пре)следовать, вести - sigame! = следуй за мной ←→
в румынском:
șugui = A duce *) cu vorba; a minți (минци) = вести/идти/нести словами, врать - șugui, т.е. шугуй, так же есть диалектное șegui, болгарское шегувам=я шучу), șuguire (супин) - влиять, подначивать (поддувать), глумиться, провоцировать

*) duce = идти, нести

Reply


kesar_civ October 31 2022, 15:00:46 UTC
Мать моя женщина. Так это же шумеры:

А название Дамаск сами сирийцы произносят как "Димашк", а ещё чаще и свою столицу и всю страну они называют "Шам", перевернув последний слог слова: ди-маш-к ⇌ шам.

Если на шумерском di - это "решение, определение", то получается вполне логично "то что определяет и решает всё в стране Шам". Столица то бишь. Ну или место, откуда была определена страна Шам.

Reply


Leave a comment

Up