деготь - от жёг, жечь, сжигать
праслав. *žeťi, *žegǫ (жечь, жёг, сжигать, зажигать)
ПИЕ *dheg- «гореть, жечь»
лит. dègti «жечь»
чешск. dahnět «гореть»
латыш. degt «гореть»
словенск. dę́gniti «испускать лучи»
ср.-ирл. daig «огонь»
лит. dãgas «жар, зной»
алб. djek «сжигаю»
наше: ЖЕГ, оЖОГ, ЖЕЧь, сЖИГАТь
однако, посмотрите: насколько тонко тут пересечение с ДЫХанием (дыхать, дышать)
dheg - можно прочесть и как ЖЕГ и как ДЫХ
др.-инд. dáhati "горит"
алб. duhan "дым"
араб. دخان dukhan "дым"
арм. ծխել tskhel "дым"
и тут надо вспомнить: какие этимологические связи имеются у этого самого "дыхания":
Тихо! (этимология)
https://s-yaroslav.livejournal.com/224011.html Напомню (это ВАЖНО!):
вДОХнуть-выДОХнуть, вДЫХнуть-выДЫХнуть, вТЫКнуть-выТЫКнуть, вТЯГ(н)уть-выТЯГ(н)уть
заДОХнись! заТЫКнись! заТКнись! заТИХни!
сДОХнуть, сТУХнуть, уТУХнуть, уТИХнуть
швед. Tiga! - Тихо! заТКнись! Умолкни! Молчать! финск.
tyhjä (пустой, пустынный) - ТИХий! - Кто здесь? - Никого (Тихо! Пусто!)
ДУТь-ДЫШать-ДЫХание(ДУХ-ДУШа)-сДЫХать-поДЫХать-заТИХать-уТУХнуть-заТУХать-заТЫКаться-заТКнуться
die, death, dead - отДАТЬ концы, ДАТЬ дуба, отДАТЬ душу... Или: сДОХнуть, испустить ДУХ, отдать ДУШу, сДУТься, перестать ДЫШать, ДОХлый...
die - сДЫХать, поДЫХать, изДЫХать, заТИХать, заТУХать, ДОХнуть
dead - ДОХлый, ТУХлый
death (cмерть, кончина) - сДЫХать, поДЫХать, изДЫХать, заТИХать, заТУХать, ДОХнуть
англ. decease (смерть, кончина)
англ. dying (смерть, утихание, угасание, затухание)
англ. decay (разложение, гниение, распад)
англ. death (смерть, гибель)
англ. die (умереть, сдохнуть, скончаться)
англ. douse (тушить, гасить, окунать)
англ. do (делать, тушить)
датск. dø (умирать)
швед. dö (умирать)
итал. tacere (молчать! заткнуться, утихнуть)
итал. tacete (закрой рот! затихни! заткнись!)
итал. decesso (смерть, гибель)
франц. décès (смерть, гибель)
датск., норв. død (смерть)
швед. död (смерть)
нидерл. dood (смерть)
идиш. טויט toyt (смерть)
нем. tod (смерть)
алб. vdekja (смерть)
исланд. dauði (смерть)
ингуш. дохьаж (яд) - дохнуть, тухнуть
ингуш. дакъа (мертвец, покойник) - дохлый, тухлый
вьетн. độc (яд) - дохнуть, тухнуть
китайск. 毒 dú (яд) - дохнуть, тухнуть
кореск. 독 dog (яд) - дохнуть, тухнуть
японск. 毒 doku (яд) - дохнуть, тухнуть
Как видим: уТИХнуть-уТУХнуть-сТУХнуть-заТЫКнуться-отДОХнуть-сДОХнуть-взДОХ в данном случае связаны с покоем, упокоением... а так же процессом распада...
Ну так ведь сЖИГание - это и есть тот самый процесс распада (по-сути)
В подтверждение:
словен. dégniti "гореть, испускать дух"
чешск. dahnět "тлеть, гореть"... (тлеть, напомню, это - гнить, разлагаться, а так же гореть без пламени, на последнем дыхании)
Помните? "Нет, весь я не умру - душа в заветной лире мой прах переживет и тленья убежит"
Или вот, например:
ирланд. deataigh "дымить, курить" = англ. death (смерть, гибель) (надпись на пачке сигарет: "Курение ведет к медленной и болезненной смерти")
кстати: ирланд. ó dheas (юг) - ЖЕЧь-ЖЁГ-оЖОГ... южный город оДЕССа, кстати... и (опять же): англ. douse "тушить, гасить", англ. decease "смерть, кончина", франц. décès "смерть, гибель"
Разве связь с ДОХнуть тут не очевидна?
ну тогда ещё маненько:
валлийск. de (юг) - жег, жечь (сравн. англ. die "умереть, сдохнуть, скончаться", швед. dö "умирать")
гэльск. deas (юг) - жег, жечь (сравн.: англ. douse "тушить, гасить", англ. decease "смерть, кончина", франц. décès "смерть, гибель")
малаял. തെക്ക് tekk (юг) - сравн.: арм. ծխել tskhel "дым" (заДЫХаться, заДОХнуться, сДОХнуть, сТУХнуть, уТИХнуть, заТЫКнуться, заТКнуться)
маори. tonga (юг) - из этой же серии: сравн.: англ. dying (смерть, утихание, угасание, затухание)
панджаб. ਦੱਖਣ dakhaṇa (юг), сингальск. dakuṇu (юг) - сЖИГАНие, йОГОНь, сДЫХАНие, заДОХНУться (в Индии - вполне рядовая процедура, кстати... впрочем, как и кремирование в принципе)
македонск. југ (юг), алб. jug (юг), босн. jug (юг) - жег, сЖИГание, йОГонь
Вот такой вот "дуализьм")
Ну и раз пошел такой разговор... надо упомянуть такое слово, как ОЧАГ.
Которое с тюркских переводят как ОГОНЬ! Но почему?
тюркск. оčаɣ «очаг»
и это называется "этимологией"?)
это просто название определенного предмета или места... вот и всё)
а дальше то что? что сей "очаг" значит то?
какова его природа, основа?
попробую объяснить:
ОЧАГ
о-жиг-ать, от-жиг-ать, об-жиг-ать, с-жиг-ать, с-жечь
сравн.: аджика (обжигать, обжигающая)
праслав. *žeťi, *žegǫ (жечь, сжигать)
алб. djeg (жечь)
алб. djek (сжигаю)
лит. degù, dègti (жечь)
лит. dãgas (жар)
латышск. degu, degt (гореть)
ср.-ирл. daig (огонь)
ирл. dóiteáin (огонь) - жечь, жег
баскск. sute (огонь) - жечь, жег
англ. hot (жаркий, горячий) - жечь, жег
гаит. cho (жаркий, горячий) - жечь, жег
греч. ζεστό zestó (жаркий, горячий) - жечь, жег
др.-инд. dáhati (горит)
др.-инд. jañj (гореть)
азерб. ocaq, оджаг (очаг)
турецк. ateş (огонь)
венгр. tűz (огонь)
тадж. oташ otaş (огонь)
венгр. éget (гореть)
узбек. yong'in (огонь) - о(б)-жигание, о-жечь, 0-гонь, о-гар, о(б)-жар
из этой же обймы: юг (жег, жечь, жарко, гореть, курд. agir (огонь) - огар, гореть, сгорать, жара), хинди. आग aag (огонь), телугу. అగ్నిagni (огонь), пандж. ਅੱਗ aga (огонь)
юг (yug) - жёг, сжигание, йог(нь), огнь-огонь...
очаг - прасл. о-žegǫ- около огня, возле огня, около горения
место возле огня (!)
жечь-жарить-жалить-гореть - вот и вся этимология
кстати: в связи с вышеописанным... прошу более пристально присмотреться к этимологии слова «оки-очи») разве связь с огнём, горением, светом тут не очевидна?)
С помощью глаз человек имеет возможность освещать себе путь, знакомиться с миром, понимать его (ведать-видеть-осведомляться)... Без ЗРЕния - тьма кромешная...
ЗРЕние, ЗРЕть, вЗИРать, ЗОРкий, вЗОР, соЗЕРцать, ЗРАк, ЗРАчок и пр.
ЗОРкий, вЗОР и оЗАРение...
очень ясная и прозрачная этимология:
ЯРить, ЖАРить, ГОРеть... оЗАРило, оЗАРение, ЗАРя (ЯРкость, свечение, сияние),
туркменск. seret (видеть) - ЗАРить, оЗАРять, ЗРЕть, вЗОР, ЗОРкий
корсик. circà (смотреть) - ЗАРить, оЗАРять, ЗРЕть, вЗОР, ЗОРкий... ЗЫРкать, ЗЫРить
швед. ser (видеть) - ЗАРить, оЗАРять, ЗРЕть, вЗОР, ЗОРкий... ну и, естественно: ЯРить, ГОРеть, ЖАРить
азер. görmək (видеть) - вЗИРать, оЗИРаться, оЗАРять, ЯРить, ГОРеть, ЖАРить
араб. يرى yaraa (видеть) - вЗИРать, оЗИРаться, оЗАРять, ЯРить, ГОРеть, ЖАРить
малагасийск. jereo (смотреть) - вЗИРать, оЗИРаться, оЗАРять, ЯРить, ГОРеть, ЖАРить
венгр. lát (видеть), исл. líta (смотреть), англ. look (смотреть) - ЛУЧить, изЛУЧать, ЛИТь, отЛИВать (англ. light - свет, луч, lights - глаза)
валлийск. llygaid (глаза) - из этой же серии
англ. see (видеть), нем. sehen (видеть), нидерл. zien (видеть), англ. shine (сияние, свет) - сиять, оСЕНить, ЗЕНьки
Т.е. практически везде процесс видения (ведания) связан с освещением.
Поэтому и йоки (оки-очи), нидерл. oog (глаз), ogen (глаза) = юг (yug) - жёг, сжигание, йог(нь), огнь-огонь...