Вот про Севку Гусакова не читала - зато другие герои Михаила Коршунова были очень любимы - Коля Первыш, Сережа Данилин, Боря Завитков, вредная Светка, которая отъела от линейки ноль и еще один сантиметр, папа, устроивший в ванной химическую лабораторию и мама - переводчица с арабского. И чудесное выражение "Как дам по башке, так уедешь на горшке!"
А где все того Коршунова читали? Полностью мимо меня прошёл, ни дома не было, не брала ни в библиотеке ни у подружек, ни в журнале "Пионер" не помню. (Галя и Лариса, вы же грамотные, я не совершаю ошибки что у меня два отрицания типа "ни дома не было"? Я сейчас засомневалась, в английском это ошибка, надо "и дома не было.")
Вполне нормально по грамотности, только, если уж совсем быть строгими, то "не брала" надо переставить после "подружек". А по существу - не помню хоть стреляй. Кажется, книжка в детстве была, сборник рассказов.
Из тех, что я читала, я не узнала две цитаты: "Крошка Цахес" и "Таинственный остров." Я вообще Жюль Верна почти не помню, хотя прочитала все тома из серого собрания сочинений, я это поняла из просмотров "Своей игры" :). А в "Цахесе" меня что в детстве заинтересовала только психология (я как лет в 8-9 прочитала это "браво, господин Циннобер!" при гордом карлике и выбегающей в аффекте певице, так почти дословно и запомнила), так и теперь. Разжалобившаяся фея наградила уже злобного, неспособного к привязанности и огрызающегося в ответ на ласку и заботу, отстающего во всех видах развития ребёнка полностью выраженной личностью социопата и поспособствовала выпуску результативного монстра в мир. "Бойся данайцев приносящих яйца," и хули теперь оружием потрясать.
Ну, на то она и канонисса приюта для благородных девиц, так себя и ведет: найти объект для сочувствия и жалеть, и обихаживать, и повязывать розовый бантик, не думая о последствиях.
Что ли меня все игнорируют... и Кинули не засчитали (потому что я про Таскали процитировала), и аналостанку забыли ...вздыхаю... Коршунова я помню только про Славку и Стаську, "а вы могли бы полюбить лысого мальчика?" Про Липкина и Голосовкера слышу первый раз А про природу в детстве не читала принципиально, поэтому Пришвин и Бианки - совсем не мое... А Беляева я читала все, что было в восьмитомнике, но больше нравился человек потерявший лицо
Собственно, Липкин перевел, а для детей пересказал калмыцкий эпос "Джангар" - отсюда моя любовь к эпосам. Соответственно Голосовкер пересказал "Теогонию" Гесиода - отсюда моя любовь к античной мифологии (а не от скушного Куна). Оба они в то время только что вышли из сталинских лагерей.
Comments 55
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Коршунова я помню только про Славку и Стаську, "а вы могли бы полюбить лысого мальчика?"
Про Липкина и Голосовкера слышу первый раз
А про природу в детстве не читала принципиально, поэтому Пришвин и Бианки - совсем не мое...
А Беляева я читала все, что было в восьмитомнике, но больше нравился человек потерявший лицо
Reply
Reply
Reply
Leave a comment