(Untitled)

Oct 11, 2010 18:15

Читаю роман "Регтайм" в переводе плохого писателя Аксенова и думаю о том, что перевод все-таки тоже очень странный, особенно в том, что касается использования английских слов в русской транслитерации, вроде "индискутабельный". И тут натыкаюсь на мое любимое слово: "И хотя меня подташнивает при мысли, что теперь любой монголоид, зажавший несколько ( Read more... )

Leave a comment

Comments 22

klopk October 11 2010, 14:58:42 UTC
Я давно читал, не обратил внимания тогда, но монголоиды эти повсюду.
Роман хороший, и "Всемирную выставку" я очень люблю.

Reply

(The comment has been removed)

klopk October 11 2010, 15:22:09 UTC
Waterworks какой-то неживой, это ведь поздняя вещь. Мне кажется, что Доктороу слегка уже исчерпал тему вечного Нью-Йорка к этому моменту. Там фабула любопытная, но прочел я без восторга.

Reply


pontifi October 11 2010, 15:31:55 UTC
а можно филологическую шутку перевести на монголоидный?

Reply

batis2ta October 11 2010, 15:44:20 UTC
Можно. Ты, скажем, в каком контексте обычно используешь слово "монголоид"? И как часто?

Reply

pontifi October 11 2010, 22:43:51 UTC
я тут на выходных обсуждала между тем монголию :) часто с русским у меня вообще уже давно не получается... однако, думала - очень много вокруг маскирующихся монголоидов :)

Reply

pontifi October 11 2010, 22:44:42 UTC
хочется однако написать мАнго-ли-ю :)

Reply


podskrebko October 11 2010, 16:20:08 UTC
Я давно читала, было очень тоскливо.

Reply


bad guy hist_ling October 11 2010, 17:32:35 UTC
ВП в какой момент стал плохим?

Reply

Re: bad guy sashkabuxtit October 11 2010, 17:57:24 UTC
мы это уже обсуждали, Илюша. все что я читал было очень плохим и не оставляло желание углублять знакомство.

Reply

Re: bad guy hist_ling October 11 2010, 18:51:44 UTC
А. Надо сказать, когда я читал Regtime я (не зная, что русский перевод существует) выбрал в гипотетические переводчики именно Аксёнова.

Reply

Re: bad guy sashkabuxtit October 11 2010, 18:52:59 UTC
теоретически да. а практически экозотизированная хня получается.

Reply


merry_n October 11 2010, 17:37:05 UTC
мне кажется есть еще какой-то перевод.
я читала, и не помню, чтобы там было написано Аксенов. а я всегда проверяю, профессиональный дефект.

Reply

abugaisky October 13 2010, 16:22:33 UTC
в Иностранке выходил сначала Рэгтайм, потом отдельной книжкой, но читали все тогда в Иностранке ессно

Reply


Leave a comment

Up