Книжки, вышедшие в моем переводе

May 05, 2015 19:14

Барнс и "Криминальное чтиво"- в составе дружного творческого коллектива.


Read more... )

тщеславие, рабочее, я словно воробьиный сычик

Leave a comment

Comments 57

katevnik May 5 2015, 16:17:55 UTC
ты очень крут! %)
Две книжки у меня даже есть.
А вот "Как говорить с девочками" - это о чём???

Reply

savanda May 5 2015, 16:23:19 UTC
О, эту книгу написал 9-летний американский мальчик для школьной ярмарки. практическое руководство по романтическим отношениям в начальной школе. очень дельное. И ему кто-то посоветовал издать ее, и она потом стала бестселлером.

Reply

savanda May 5 2015, 16:23:43 UTC
Спасибо. Не, я не очень крут :)

Reply

sunny_soul May 5 2015, 17:26:33 UTC
Ну все равно же - круто! Правда-правда!
И мне всегда очень интересно читать твои заметки про переводы, хотя я и редко их комментирую.

Reply


malpa May 5 2015, 16:28:41 UTC
Вот это да! Молодец какая!

Reply


wombatik May 5 2015, 16:31:28 UTC
Хо-хо!

Reply

savanda May 5 2015, 21:33:05 UTC
Мрак.

Reply


lenapuh May 5 2015, 16:49:22 UTC
Анька, ты крута! Какая из них твоя любимая?

Reply

savanda May 5 2015, 16:56:23 UTC
Последняя, "Медовый месяц...", и Бернадетт. За Бернадетт я, правда, и огорчаюсь тоже, потому что издательство не вылизывало ее так, как это делает "Корпус". "Корпус" заставляет переводчика все хвосты подчистить и ляпы убрать, если он сам этого не сделал. А в "Бернадетт" редактор еще своих перлов подсыпал.

Reply


topoliushka May 5 2015, 16:53:25 UTC
Ну ты даешь! Потрясающая молодчина.

Reply

savanda May 5 2015, 16:56:41 UTC
Не, ну это за сколько лет-то.

Reply


Leave a comment

Up