Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
sestra_kerry
(Untitled)
Mar 16, 2018 00:26
Выучила новое чешское сленговое слово nakyblovát (от kybel - ведро (
Read more...
)
Чехия
,
languages
Leave a comment
Comments 5
anna_earwen
March 16 2018, 06:41:14 UTC
Хм... "Навалить" (в тарелку) - похожая коннотация, наверное? Или это ближе к "натарелить"? :) В английском часто работают такие производные, а в русском как-то не очень.
Reply
sestra_kerry
March 16 2018, 10:05:14 UTC
"навалить" по смыслу ближе всего, но по контексту чешский вариант гораздо смешнее и ироничнее
вот я думаю, как это передать
Reply
sparrow_hawk
March 16 2018, 07:19:24 UTC
"наваливать" %)
Reply
darth_morien
March 16 2018, 08:39:59 UTC
Я тоже за "навалить".
Reply
sestra_kerry
March 16 2018, 10:05:43 UTC
"напаковать" бы тоже подшло, но в русском нет такого слова :)
Reply
Leave a comment
Up
Comments 5
Reply
вот я думаю, как это передать
Reply
Reply
Я тоже за "навалить".
Reply
Reply
Leave a comment