Шрек, я вас очень прошу, посодействуйте прорыву информационной блокады! Нужны переводчики волонтеры. Оплаты никакой не будет, потому что мы просто граждане, делаем всю работу в свободное время
( Read more... )
Кличко по-немецкиsafronov2August 21 2014, 15:22:23 UTC
Вот речь Кличко по-немецки (ролик "Как Кличко своих заместителей считал"):
Ich habe zwei Stellvertreter, vier von denen im Ministerkabinett bereits seit einem Monat liegen. Und sie lassen sich nicht ernennen. Ich weiss nicht, warum.
Я готов, много не обещаю, ибо работа, мать ее. Пора, пора нам замахнуться на язык Вильяма нашего и вашего, понимаешь ли, Шекспира. ПС Не уверен, что даже с моим стажем смогу адекватно перевести Кличка
Перевести Кличко легко, поскольку фразы у него короткие, законченные и, честно говоря, грамматически правильные. Придаточных предложений, неологизмов, сокращений, а также иностранных заимствований с неясным значением он почти не использует, что еще больше облегчает перевод, особенно, если Кличко переходит на суржик.
Но Вы правы в том, что смысловой адекватности у получателя достичь нельзя, поскольку тот будет думать, что перевод просто неправилен и в этом виноват переводчик, поскольку чиновник такого высокого ранга не может быть остолопом априори.
Не ошибаетесь. Вот для примера. И будем дальше гордо делать внимание, что ничего не происходит. Дальше могут быть дальнейшие действия и в отношении не только лишь Украины. Если только в виде комиксов
Где брать видео и подстрочник the_ariochAugust 21 2014, 15:34:14 UTC
Много работы уже делает в жж hippy_end
Он собирает хорошее видео и делает русский текст. В принципе этого уже достаточно иностранцам, чтобы через Bing Translate u Goigle Translate
Если от его работы отталкиваться, то надо его тексты вычитывать и исправлять огрехи, разбивать по секундам и отдавать переводчикам. Кстати, разбивать по времени русский текст умеет ютюб,но не очегь хорошо
Comments 152
Ich habe zwei Stellvertreter,
vier von denen im Ministerkabinett bereits seit einem Monat liegen.
Und sie lassen sich nicht ernennen.
Ich weiss nicht, warum.
Reply
Пора, пора нам замахнуться на язык Вильяма нашего и вашего, понимаешь ли, Шекспира.
ПС Не уверен, что даже с моим стажем смогу адекватно перевести Кличка
Reply
Reply
Но Вы правы в том, что смысловой адекватности у получателя достичь нельзя, поскольку тот будет думать, что перевод просто неправилен и в этом виноват переводчик, поскольку чиновник такого высокого ранга не может быть остолопом априори.
Он же киевский градоначальник, если не ошибаюсь.
Reply
Вот для примера.
И будем дальше гордо делать внимание, что ничего не происходит. Дальше могут быть дальнейшие действия и в отношении не только лишь Украины.
Если только в виде комиксов
Reply
Он собирает хорошее видео и делает русский текст. В принципе этого уже достаточно иностранцам, чтобы через Bing Translate u Goigle Translate
Если от его работы отталкиваться, то надо его тексты вычитывать и исправлять огрехи, разбивать по секундам и отдавать переводчикам. Кстати, разбивать по времени русский текст умеет ютюб,но не очегь хорошо
Reply
Reply
Reply
Leave a comment