Мемуарные заметки Сёмы Штапского

Jul 24, 2005 22:13



20.
                   Ветчина моего детства

Я родился в небольшом малороссийском городке, еще до войны, и детство мое было, как всякий может понять, довольно голодное. Жили мы в коммуналке. Соседями нашими были хохлы Мартын и Мария Закуренки. Мартын часто возвращался домой среди ночи в сильном подпитии. Он ломился в запертую ( Read more... )

Leave a comment

Comments 39

vitum December 22 2009, 19:50:48 UTC
Сёма, признайтесь, Вы рассказывали эту историю Левитанскому!

Reply

shtapskij December 22 2009, 19:52:45 UTC
В смысле его пародии на А.В.?
Может быть, не помню.
Но моя история лучше его пародии, согласитесь.

Reply

vitum December 22 2009, 19:56:04 UTC
Ну, это разные жанры, как сравнивать?
Но история замечательная.

Reply

shtapskij December 22 2009, 20:00:04 UTC
Пусть всякий увидит сам.
Вот Ю.Л.:

http://litparody.ru/autors/11-l/levitanskiy/plach.html

Reply


scholar_vit December 22 2009, 19:59:15 UTC
А прятать эти малороссы ничего не пытались?

Reply

shtapskij December 22 2009, 20:00:37 UTC
Что Вы имеете в виду, дружище?

Reply

scholar_vit December 22 2009, 20:22:41 UTC
Ну, старую историю...

Как известно, Жуковский был воспитателем царевича Александра. И вот однажды ехал он в карете с воспитанником и его отцом, Николаем I. И тут мальчик спрашивает: "Скажите, учитель, а что означает слово ...? Я в словаре его не нашел!" Жуковскому стало нехорошо, а тут ещё царь на него смотрит с интересом: как ответит поэт? Ну, Жуковский спрашивает: "А от кого вы это слово услышали, Ваше Высочество?" "От слуг" "Ага. Понятно. Слово это не русское, а малороссийское. Это повелительное наклонение от глагола ховать, прятать. Видимо, слуги что-то хотели скрыть от Вашего Высочества и прятали при вашем приближении".

Когда карета приехала, царь вынул золотую табакерку и дал Жуковскому: "Заслужил. Бери и ... в карман!"

Reply

shtapskij December 22 2009, 20:35:00 UTC
Знаю, знаю Вашу историю, мин херц.
Занятная.
Но ума не приложу, какое она имеет отношение к моей.
Мои хохлы ничего не прятали, словарями не пользовались, и разве при цесаревиче стали бы обходительней выражаться, да и то не спьяну.

Reply


blkvsk_8 December 22 2009, 21:04:38 UTC
занимательно:)
вот интересно, ударение в слове ветчина в украинском варианте выпадает на тот же слог?

Reply

shtapskij December 22 2009, 21:12:10 UTC
Мерси, Наташа.
Украинское слово "вiдчини" (по-русски звучит как "видчыны" с ударением на последнем слоге) - означает "открой!".
А ветчина по-украински - шинка (шынка).

Reply

blkvsk_8 December 22 2009, 21:54:28 UTC
спасибо за подробный ответ, господин Штапский:)

Reply

shtapskij December 22 2009, 21:59:55 UTC
Всегда к Вашим услугам.

Reply


evgeny_minin December 22 2009, 21:10:52 UTC
таки с Новым годом, Сёма!! Не пропадайте...

Reply

shtapskij December 22 2009, 21:12:48 UTC
Таки не буду.
Взаимно.

Reply


barbuh December 22 2009, 23:54:21 UTC
Известен также печальный случай про некую девушку, которой предложили рыбный пирог. Но она влепила добродетелю пощечину, обозвала его похабником и гордо заявила, что ничего "растегать" не собирается.

Reply

shtapskij December 23 2009, 00:01:11 UTC
Да, я знаю этот печальный случай.
Мне его рассказывал покойный Кеша Смоктуновский, покатываясь со смеху и непрерывно повторяя закавыченное Вами слово.

Reply


Leave a comment

Up