Аччот

May 05, 2012 12:39

На гэтым тыдні скончыў я працу, якая займала ўвесь мой вольны ад вольнага часу час амаль паўтара года - пераклад кнігі Міленкі Ергавіча “Іншала, мадона, іншала”, якая дагэтуль перакладалася на замежныя мовы толькі адзін раз (на італьянскую), хоць у перакладах на два дзясяткі моваў у Ергавіча выйшла ўжо больш за паўсотні кніжакШчыра кажучы, не ( Read more... )

Leave a comment

Comments 13

antanian May 5 2012, 11:00:40 UTC
а што ў назве даволі правакацыйнага?

Reply

shupa May 5 2012, 11:03:25 UTC
“Я - югаслаўскі пісьменьнік...” Ведаеш, там у Заграбе вельмі цьвёрды кантэкст.

Reply

antanian May 5 2012, 11:05:19 UTC
гм. я думаў ён з басьнійскіх.

Reply

shupa May 5 2012, 11:08:15 UTC
З басьнійскіх. Што яшчэ больш ускладняе сытуацыю.

Reply


smatrycenka May 5 2012, 11:08:49 UTC
сяргей, віншую! сачу і чакаю са страшнай сілай :)

Reply

shupa May 5 2012, 13:36:58 UTC
дзякую! і я чакаю :)

Reply


macias_n May 5 2012, 11:36:02 UTC
чакаем!

Reply

shupa May 5 2012, 13:37:12 UTC
яшчэ трошкі - і будзе!

Reply


humbly May 5 2012, 12:21:17 UTC
було дуже цiкаво. ))

Reply

shupa May 5 2012, 13:37:26 UTC
калі ласка! :)

Reply


bacharevic May 5 2012, 12:31:01 UTC
Дык віншую яшчэ раз :) І разам з усімі чакаю кніжку.

Сьпіс слоўнікаў уражвае.

Reply

shupa May 5 2012, 13:37:47 UTC
дзякую!
ну, слоўнікі ты бачыў :)

Reply


Leave a comment

Up