У самым сэрцы Канзасу, пасярод бяскрайніх стэпаў жыла-была маленькая дзяўчынка Даротка. Жыла яна разам з дзядзькам Генры - працавітым фермерам - і цёткай Эмай - ягонай жонкай. Жылі яны ў маленькім дамку, бо, каб збудаваць вялікі дом, трэба было багата драўніны, а везці яе даводзілася здалёк. Дамок складаўся з чатырох сценаў, падлогі ды столі, паміж
(
Read more... )
Comments 13
Reply
гэта я добра прыдумаў!
Reply
Reply
убачаць дзеткі мае шалёныя малюнкі...
ўжо ж не
малюнкі будуць. у кніжцы ))
добрыя і прыгожыя ))
[але сваю версію я таксама паспрабую %)) для чаду ;) ]
Reply
я вось свой пераклад закінуў. а так усё добра пачыналася.
Reply
а 1/3 ужо перакладзеная !!! :))
Reply
Reply
Reply
Reply
менавіта для вас і вашых дзетак
я гэта й раблю ))
Reply
"аглухла" -> "аглыхла".
Збольшага добра, хаця ёсць моманты, якія не цалкам адпавядаюць аўтарскаму выслоўю. Я ў цябе веру:)
Reply
Leave a comment