Даже не знаю, как сказать… Это ужас… Это кошмар… В общем, оказывается, название одного из районов Москвы произносится как Хорош
ёво-Мн
ёвники, и никак иначе!
И никто за годы услаждения моего слуха историческими московскими названиями НИ РАЗУ не поправил и сам не сказал правильно! Уважаемые москвичи и гости этой прекрасной столицы родного государства! Нельзя быть такими жадными и/или такими незнайками. Единственный путь к правильному произношению - ИЗНАЧАЛЬНО - и далее ВСЕГДА - слышать ТОЛЬКО правильный вариант. Отныне и вовек я не оскорблю свой слух погрешностью в «рекомендательном написании» буквы «
ё». Клянусь! (
и вырвал грешный мой язык!)
О происхождении (этимологии) названия (топонима) Мн
ёвники:
«
Вода разделила старинную деревню Мн
ёвники на две части. Та, что находилась на левом берегу, между руслом реки и Хорош
ёвским шоссе, называлась Верхними Мн
ёвниками: на е
ё земле поднялись кварталы Хорош
ёво-Мн
ёвников. А деревня, что на острове, называется Нижние Мн
ёвники.
Откуда столь непонятное название? Обратимся к трудам
И. Е. Забелина. «Оста
ётся упомянуть, - пишет он в сво
ём сочинении „Кунцево и древний Сетуньский стан“, - о деревне Мн
ёвники на том берегу Москвы-реки против Крылатского, которая в старину тоже была дворцовая и называлась Ехаловым. В ней жили государевы рыбные ловцы и ничем более не были обязаны, как только ловить на государев обиход на Кормовой дворец рыбу мни, отчего, вероятно, и деревня стала прозываться с ловцами заодно, Мн
ёвниками».
»
Известный флюгерный собиратель сведений по исторической топонимике Москвы
Л. Е. Колодный,
работа «
Края Москвы» (
1985 г.),
глава 7-я «Обитаемый остров».
А
вот, что написано в «
Толковом словаре живого великорусского языка»
В. И. Даля о слове «мень» (выдержки):
«
МЕНЬ (рыба)
МЕНЬ, менек, ментюк, менух, менюх, мень, меныш, ментус, минтус, мнюх - рыба калека, Gadus Lota или Lota vulgaris, налим [иногда и другие гладкие и слизистые рыбы (Zoarces, Gunellus)]; от мень родительный падеж - меня, меня и мня. Наловил мней. Мн
ёвая или мн
ёвья уха. Как мень лизнул, ускользнул. В Онеге, навагу называют меньками.
»
О названии улиц Мн
ёвники и Хорош
ёвское шоссе в справочном сборнике «Имена московских улиц» (5-е издание, переработанное и дополненное; 1988 г.):
«
Мн
ёвники - названа в 1965 году. Расположена в бывшем подмосковном селе Мн
ёвники и сохраняет его название. В XVII веке деревня была дворцовой, здесь жили рыбаки, в обязанность которых входило доставлять на «государев обиход» высокосортную рыбу мень для «мн
ёвой» (налимьей) ухи, отчего и деревня стала называться Мн
ёвники.
Хорош
ёвское шоссе - названо в 1940-е гг., бывшее Воскресенское шоссе. Названо по своему направлению на бывшее подмосковное царское село Хорош
ёво (ныне вошедшее в черту Москвы и застроенное). Прежнее наименование было дано по направлению шоссе в Воскресенск (с 1930 года - город
Истра). На шоссе станции метро «Беговая» и «Полежаевская».
»
На сайте района Хорош
ёво-Мн
ёвники
www.Horoshevo-Mnevniki.ru, на
странице, посвящённой истории района, есть специальный пункт, который называется «Говорите правильно», в котором наскрижалено буквально следующее:
«
Жители нашего района обращаются к нам с вопросом: как правильно произносить название района - Хороше́во-Мне́вники или Хорош
ё́во-Мн
ё́вники? Мы обратились к краеведу нашего округа Галине Рувимовне Бялой. Она согласна с мнением другого краеведа - Ирины Широковой, изложенным в книге «Здесь начиналась Москва» (Москва,
МОСП, 1997 г., составил Фомич
ёв В. Т.): в названии присутствуют две буквы «
ё» - Хорош
ёво-Мн
ёвники.
»
Названия московских улиц и районов, в которых есть буква «
ё» (перечень на исчерпываемость не претендует, но приближается к нему) (всего перечислено 84 уникальных названия - каждая разнокоренная «уникальность» начинается с нового абзаца):
Ал
ёшкинский проезд
Арт
ёмовская
Бараш
ёвский переулок (с XVIII века), назван по располагавшейся здесь
Барашёвской (Барашской) слободы, в которой в XV-XVII веках жили
бараши - шат
ёрничие, возившие за цар
ём походные шатры. Некоторое время переулок назывался Воскресенским по находившейся здесь церкви Воскресения
Бер
ёзовая аллея, проезд Бер
ёзовой Рощи
Бирюл
ёво
Бориса Жигул
ёнкова, в 1966 году 2-й Кирпичный переулок переименован в честь л
ётчика-истребителя
Героя Советского Союза Б. В. Жигулёнкова (1921-1945 гг.), погибшего в бою за столицу Венгрии Будапешт (см. также ниже про улицу Жигул
ёвскую)
Буд
ённого проспект
Василия Ботыл
ёва
Вен
ёвская, названа в 1994 году по городу
Венёв в Тульской области
Вес
ёлая, с 1965 года, название предложено жителями района
Вишн
ёвая (в том числе и в городе Зеленограде, административной единице Москвы)
Воробь
ёвская набережная, Воробь
ёвы Горы и др.
Глухар
ёв переулок, бывший Глухар
ёвский переулок; назван по фамилии дореволюционного домовладельца Глухар
ёва
Головач
ёва
Дежн
ёва проезд
Жигул
ёвская, названа по живописной возвышенности
Жигули (Жегули), что на правом берегу реки Волги, наиболее крутая и высокая часть Жигулей иногда даже называется Жигул
ёвскими горами (высота до 375 метров); в народных же сказаниях и песнях Жигули связаны с именем вождя крестьянского восстания XVII века Степана Разина; вопрос о том, родственны ли (и насколько) или же нет слова «жигул
ёвский» и «жигул
ёнков» [улица Бориса Жигул
ёнкова (см. выше)] пока оста
ётся открытым
Журавл
ёва площадь, переулки (Верхний и Нижний)
Замор
ёнова
Заоз
ёрная; Оз
ёрная; Приоз
ёрная
Зв
ёзд Эстрады площадь; Зв
ёздный бульвар
Зел
ёная, улица, переулок и проспект
Кадаш
ёвские: набережная, тупик и три переулка («вариант» «Када́шевский переулок»,
указанный, например, в «
ёфицированном» онлайновом
Словаре улиц Москвы на портале «
Грамота.ru», абсолютно неверен, хотя на равных, например, существуют варианты одного названия: исходное - План
ёрная улица и более позднее - Пла́нерная улица); этимология вед
ётся от слободы Кадаш
ёво (Кадаши́), впервые упоминавшейся в завещании 1504 года царя Ивана III; кадаши (бочары, бондари) - это мастеровые (которые, как правило, селились отдельными слободами «по профессиональной принадлежности»), изготовлявшие кадки (отсюда, например, фамилия Кадочников), бочки (фамилии, Бочаров, Бондарь и др.)
Каз
ённый пруд и переулки (Большой и Малый)
Каланч
ёвская, улица и тупик
Каш
ёнкин Луг, Каш
ёнкинская, название дано по реке Каш
ёнке, хотя возможно, что это опечатка от названия реки Каменки, а потому не исключено, что Каш
ёнка - это имя (фамилия, прозвище) одного из дореволюционных домовладельцев
Кондраш
ёвский тупик
Кон
ёнкова
Константина Цар
ёва
Копь
ёвский переулок, название восходит к стоявшей здесь до 1817 (1917?) года церкви Спаса Преображения, как написано в исторических источниках, «что на Копье»
Корол
ёва (улица Академика Корол
ёва)
Кремл
ёвский, проезд и набережная
Л
ётная улица; улица Л
ётчика Бабушкина; улица Взл
ётная
Л
ёвшинский переулок
Лихач
ёский переулок (четыре штуки: 1-й, 2-й, 3-й и 4-й)
Ма
ёвок, улица Первой Ма
ёвки
Мещ
ёрский переулок, Дачно-Мещ
ёрский проезд, Новомещ
ёрский проезд и др.
Мн
ёвники
Молод
ёжная, улица и название станции метро
Нам
ёткина
Новос
ёлки (4 улицы: 1-я, 2-я, 3-я и 4-я)
Новотет
ёрки (улица Новотет
ёрки), название, возможно, связано с названием деревни, которая вошла в состав Москвы
Огар
ёва, в 1993 (?) году «обратно» переименована в название, существовавшее до 1920 года, - в Газетный переулок
Палаш
ёвский переулок, назван по урочищу Палаши, где в XVII веке проживали мастера, ковавшие
палаши - холодное оружие, подобное сабле, но с прямым длинным и широким лезвием, обоюдоострым к концу. По другой версии, здесь тогда же проживали палачи - исполнители «торговой казни»: битья неисправных должников батогами или кнутом на площадях. Эту версию подтверждают сведения о том, что размещавшаяся здесь в XVII веке Никитская сотня посадчих людей числилась как находившаяся «в Старых Палачах»
Панф
ёрова
План
ёрная, улица и название станции метро (наряду с этим ходит вариант Пла́нерная)
Пн
ёвая, ныне не существует; ходит городская легенда, что в 1922 году, когда комиссия по переименованию прибыла на Толстовскую улицу, то она застала там ситуацию, когда было спилено большое количество деревьев, а с корчеванием пней возникли большие трудности; история, к сожалению, умалчивает, почему нужно было переименовывать Толстовскую улицу, но можно лишь предположить, что она так была названа отнюдь не «в честь» писателя Л. Н. Толстого, автора романа-трилогии «Война и мир», а, например, по фамилии дореволюционного домовладельца; в 1985 году Пн
ёвая улица была переименована в улицу л
ётчика Коккинаки
Подъ
ёмный, переулок и улица; переулок назван в 1940-е годы по находившемуся вблизи заводу подъ
ёмных машин, а улица (в 1958 году) - по переулку
Пос
ёлка Текстильщики (улица Пос
ёлка Текстильщики), всего было минимум 6 улиц типа 4-я улица Пос
ёлка Текстильщики; все эти улицы в 1980-х годах были переименованы; улица Первомайский Пос
ёлок (переименована в 1958 году в Новозаводскую улицу); улица Рогожский Пос
ёлок (существует и поныне)
Пугач
ёвская
Пушкар
ёв переулок
Рен
ёв переулок, ныне не существует - в 1922 году переименован во 2-й Нижнемасловский переулок
Рогач
ёвский переулок
Рубл
ёвская, Новорубл
ёвская улица и др. названия
Сав
ёлкинский проезд (в городе Зеленограде, административной единицы Москвы), Сав
ёловский вокзал (в Москве) (а вдруг эти слова - не «родственники»?..)
Самот
ёчная, Садово-Самот
ёчная и др.
Сап
ёрный проезд, происхождение названия москвоведами так и не установлено; но улица Снайперская так названа в 1970 году по женской снайперской школе, располагавшейся в этом районе в период Великой Отечественной войны
Селезн
ёвская
Сем
ёнова (улица
Академика Семёнова); Сем
ёновский переулок, улицы (Большая и Малая), площадь и др. названы по находившемуся здесь старинному селу Сем
ёновскому, вошедшему в черту Москвы
Сен
ёжская (по названию Сен
ёжского озера в Подмосковье)
Сер
ёгина
Слепн
ёва
Студ
ёный проезд, входит в группу улиц, названия которых связаны с природой Арктики
Сущ
ёвский вал, Новосущ
ёвская улица и др.
Та
ёжная, входит в группу улиц, названия которых связаны с природой Севера
Т
ёплый Стан, улица и название станции метро; до 1965 года существовал Т
ёплый переулок (переименован в улицу Тимура Фрунзе)
Тер
ёшково (улица Тер
ёшково, с 1984 года), названа по деревне Тер
ёшково, вошедшей в черту Москвы
Толмач
ёвский переулок (Большой, Малый и Старый), «толмач» - переводчик
Топол
ёвая аллея (улица Топол
ёвая аллея)
Тр
ёхгорка (железнодорожная платформа), улица Тр
ёхгорный вал, Тр
ёхпрудный переулок и др.
Тропар
ёвская
Усач
ёва
Ф
ёдора Полетаева [улица названа в честь геройски погибшего рядового
Ф. А. Полетаева (1909-1945 гг.), активного участника Движения Сопротивления в Италии]; улица Ф
ёдорова [в честь генерал-лейтенанта, Героя Советского Союза геофизика и метеоролога
Е. К. Фёдорова (1910-1981 гг.)]
Фил
ёвский переулок, станция метро «Фил
ёвский парк» и др. названия
Фомич
ёвой
Хмел
ёва
Хорош
ёвское шоссе, Новохорош
ёвское шоссе, проезд и др. производные названия
Хрущ
ёвский переулок; с 1961 года в
усадьбе Хрущёвых-Селезнёвых, явлейся памятником зодчества русского ампира, располагается государственный
Музей А. С. Пушкина Чер
ёмушкинский проезд, квартал и станция метро «Новые Чер
ёмушки»; и др. названия
Ч
ёрное озеро (улица Ч
ёрное озеро)
Четыр
ёхдомный переулок
Чеч
ёрский переулок и проезд
Шебаш
ёвский, переулок и проезд (наряду с этим ходит вариант Шебаше́вский), назван по фамилии одного из дореволюционных домовладельцев
Шкул
ёва
Щ
ёлковское шоссе, станция метро «Щ
ёлковская» и др. производные названия
Прочее:
Депардь
ё (цэ акт
ёр)
К
ёльн (нем-град)
Л
ёвин (фамилия в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина»; из-за отсутствия правильной буквы многие думают, что этот персонаж - еврей)
Ол
ёкма (река в Амурской и Читинской областях и Якутии)
Р
ёнтген (фамилия лучеведа)
Ришель
ё (умерший француз, носивший фамилию)
ВЫВОД: «мн
ёвник» - это что-то вроде шолоховского деда Щукаря, только по налимьей части :-). Аналоги словообразования: груздь - грузд
ёвый, пень - пн
ёвый, путь - пут
ёвый, но вепрь - вепревый, гель - гелевый, день - дневной, а также конь - конский.
http://stabrk.livejournal.com/61319.html - URL именно этой заметки.
http://community.livejournal.com/bukva_yo/64951.html - копия этой заметки в сообществе «
Ё»
bukva_yo.
(20.01.2008 г. - 160) - у нас вс
ё посчитано.
[Служебная информация: редактировать заметку - (
ссылка).]