Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
starlin_elvea
Eilutės
Aug 05, 2010 20:49
Dai Wangshu
Mąstau
Mąstau, vadinasi, esu drugelis.
Dar dešimt tūkstantmečių, ir per besapnę miglą
Prasiskverbęs gėlelės šūktelėjimas
Suvirpins mano margus sparnus.
(1937)
(
Orig.
)
vertimai
,
kinų poezija
,
eilės
,
dai wangshu
Leave a comment
Comments 6
raimondas
August 11 2010, 20:01:00 UTC
Ar Dai Wangshu cia daro reveransa Zhuangzi sapnui apie drugeli
http://en.wikipedia.org/wiki/Zhuangzi
?
Reply
starlin_elvea
August 11 2010, 20:04:42 UTC
Bingo!
Nors kas čia žino, gal iš tiesų tai buvo drugelio sapnas apie Zhuangzi :)
Reply
raimondas
August 11 2010, 20:41:32 UTC
"To let understanding stop at what cannot be understood is a high attainment. Those who cannot do it will be destroyed on the lathe of heaven". ;)
O aliuzija i Dekarta, deja praziopsojau, nors ji irgi akivaizdi
http://en.wikipedia.org/wiki/Dream_argument
Reply
starlin_elvea
August 13 2010, 21:34:37 UTC
Čia gali būti dėl vertimo... Angliškame variante iškart atpažįstamas "I think, therefore I am [a butterfly]". Lietuviškai "mąstau, vadinasi, esu" kažkaip ne taip aiškiai.
Reply
Thread 6
Leave a comment
Up
Comments 6
Reply
Nors kas čia žino, gal iš tiesų tai buvo drugelio sapnas apie Zhuangzi :)
Reply
O aliuzija i Dekarta, deja praziopsojau, nors ji irgi akivaizdi http://en.wikipedia.org/wiki/Dream_argument
Reply
Reply
Leave a comment