Eilutės

Aug 05, 2010 20:49

Dai Wangshu

Mąstau

Mąstau, vadinasi, esu drugelis.
Dar dešimt tūkstantmečių, ir per besapnę miglą
Prasiskverbęs gėlelės šūktelėjimas
Suvirpins mano margus sparnus.

(1937)

Orig. )

vertimai, kinų poezija, eilės, dai wangshu

Leave a comment

Comments 6

raimondas August 11 2010, 20:01:00 UTC
Ar Dai Wangshu cia daro reveransa Zhuangzi sapnui apie drugeli http://en.wikipedia.org/wiki/Zhuangzi ?

Reply

starlin_elvea August 11 2010, 20:04:42 UTC
Bingo!
Nors kas čia žino, gal iš tiesų tai buvo drugelio sapnas apie Zhuangzi :)

Reply

raimondas August 11 2010, 20:41:32 UTC
"To let understanding stop at what cannot be understood is a high attainment. Those who cannot do it will be destroyed on the lathe of heaven". ;)

O aliuzija i Dekarta, deja praziopsojau, nors ji irgi akivaizdi http://en.wikipedia.org/wiki/Dream_argument

Reply

starlin_elvea August 13 2010, 21:34:37 UTC
Čia gali būti dėl vertimo... Angliškame variante iškart atpažįstamas "I think, therefore I am [a butterfly]". Lietuviškai "mąstau, vadinasi, esu" kažkaip ne taip aiškiai.

Reply


Leave a comment

Up