Русские заимствования в английском языке.

Feb 09, 2020 22:20


Все мы знаем о большом количестве современных английских заимствований в русском языке. Особенно массово английские слова начали проникать после начала демократических преобразований и возвращения России в общемировое культурное и экономическое пространство в конце прошлого века. Хотя и до этого их также встречалось у нас немало. Английский, как ( Read more... )

лингвистика

Leave a comment

Comments 63

swinow February 9 2020, 23:30:02 UTC
Кстати, помимо Родинии, есть же ещё и Мировия - гипотетический мировой океан, существовавший тогда же, когда и Родиния. Название происходит от русского "мировой", в английском слово выглядит как Mirovia.

Reply


krutyvuss February 10 2020, 04:26:20 UTC
Одним словом - никакого влияния на цивилизацию

Reply

swinow February 10 2020, 06:18:21 UTC
Ну как никакого? В сфере науки - след русского языка достаточно заметен! Там действительно очень немало терминов, имеющих русское происхождение! В разных отраслях! Можно ещё пошерстить по сфере международной культуры - там, полагаю, тоже может быть много чего. В области политики и экономики - русские слова используются скорее для обозначения разной местной региональной (чаще всего весьма уродской и даже людоедской) специфики - типа чека, большевик, ленинизм, гулаг, комиссар и прочие перестройка и гласность (хотя эти последние всё же позитивные ибо появились во время попытки выхода из коммунякско-чекистского дурдома, жаль только до конца эту попытку не довели и чекисты так и пытаются тут всё определять на свой больной вкус - что хорошо, а что плохо ( ... )

Reply

krutyvuss February 10 2020, 08:49:19 UTC
Влияние русского на соседние языки понятно: колониализм рулит. Сие не значит величие. Еслиб латышы завоевали соседей. Было бы то же.

Reply

swinow February 10 2020, 09:08:53 UTC
Ну тут не только силовое принуждение. Но и общее культурное, техническое превосходство. Обыкновенное явление. У тех же латышей есть много слоёв русских заимствований, включая очень древние. Например, baznīca (от божница) - церковь, которое уже в самом русском давным давно вышло из употребления. Или возьмём каких-нибудь финнов с их lääkäri - от русского лекарь, которое у нас самих уже скорее устаревшее, или
lusikka - от нашего ложка. Их же никто не принуждал эти слова принимать. И у них в корневой лексике именно что полным полно русских слов.

Reply


ortnit February 10 2020, 15:30:36 UTC

Откуда про водку? Я встречал совершенно иную информацию. Водкой называли в 19 веке напиток домашнего производства типа самогона. А белым вином называли белое вино.

Reply

krutyvuss February 10 2020, 18:21:39 UTC
"Водка" - польське слово https://pl.wikipedia.org/wiki/W%C3%B3dka#Nazwy_w%C3%B3dek

Reply

swinow February 11 2020, 06:34:54 UTC
Ну да, "польское" - такое же, как "борщ" - "украинское".

В русском водка в значении медицинского спиртового раствора, настойки - зафиксировано раньше, чем в Польше. А их упоминание некоего слова водко - то есть водоёмчика к теме отношения не имеет! Это просто вариация от слова "вода" со значением "вода". А уж в 19, когда оформилось промышленное производство водки - в этом процессе всё же Россия задавала тон, да и Польши тогда вообще не существовало. Большая её часть была в составе России!

Reply

swinow February 11 2020, 06:44:47 UTC
Посмотри старые этикетки от водочных бутылок. "Столовое вино", "Хлебное вино", "Очищенное вино", "Казённое вино", "Белое вино", "Донское белое вино" и т.д. и т.п. Даже на современных бутылках смирновской водки для поддержания традиции пишут "Столовое вино № 1", "Столовое вино № 21" и т..д. Про Менделеева и то, что это он ввёл стандарт 40 градусов, а также ратовал за использование в названии этого напитка слова "водка" ты найдёшь легко, но это всё же, вроде как, миф.

Reply


ext_3248040 February 13 2020, 16:59:30 UTC
Vampire

Reply

swinow February 13 2020, 17:33:59 UTC
Интересный пример! Хотя и не совсем русское, но, возможно, реально славянское слово!

Reply

svatopolk February 14 2020, 09:20:18 UTC

Вампир - венгерское искажение славянского «упырь».

Reply

swinow February 15 2020, 06:28:43 UTC
У сербов с хорватами вроде так и есть вампир, как и у поляков вампиж. "Вамп" начальное в этом слове - это праславянская черта, которая у некоторых славян далее перешла в "уп". У венгров и правда есть вампир, но они его просто из славянского заимствовали практически без изменений, из какого-то архаичного по этому признаку славянского. Может у балканских славян, а может у паннонских, которые ассимилировались в самих венгров.

Reply


ext_4926433 March 23 2020, 23:31:46 UTC
Русский язык - в основе европейских языков. Примеры:
англ. virgin - латин. virgo - итал. vergine - исп. Virgen - франц. vierge - баск. birjina происходят от русского берегиня (берегущаяся).
фран. cloche - нем. Glocke - валл. gloch- ирланд. clog датск. klokke - швед. klocka происходят от русского колокол -
(КОЛО + КОЛ) - металлическое (из меди или медного сплава) изделие в форме полого усечённого конуса (КОЛО) с подвешенным внутри стержнем (языком - КОЛом) для звона.
Англ. bell происходит от русского било (звонило, сторожевая доска или плита) - деревянная или металлическая доска (брус), по которой ударяли молотком (палкой). В древности это был бытовой и сигнальный музыкальный инструмент; в дальнейшем им пользовались, главным образом, вместо церковного колокола. Инструмент был назван «било» по корню слова «бить».
"Английский язык произошел от русского" -https://www.youtube.com/watch?v=1mckKrSAXpg&t=13s

Reply

swinow March 24 2020, 05:29:37 UTC
Колокол скорее родственно древнеиндийскому kаlаkаlаs "беспорядочные крики, шум", и греческому καλέω "зову". В церковно-славянском это клаколъ, в полабском - kluоküöl ( ... )

Reply


Leave a comment

Up