Читаю сейчас Дина Кунца, прямо-таки запоем. Он крут! Но я не об авторе хотела сказать, а о переводе. Перевод хороший, огромная работа, много книг - автор плодовит и многогранен. Но не бывает идеала, это понятно. И спотыкаешься о мелкие камешки на гладкой дороге
(
Read more... )
Comments 16
Сейчас я пытаюсь переводить с носителем. То есть я делаю подстрочник, объясняю все уровни, контексты, так сказать, а партнёр подыскивает лучший вариант на французском. Я прислушиваюсь к нему, ощущаю всей своей сучностью ...
Reply
Reply
Leave a comment