Отдельной строкой замечу, что Япония после Китая - сложноватое. Визуальная разница между японцами и китайцами существует, но она не то, чтобы очень велика. А вот разница между языками огромна. Они, блин, вообще относятся к разным языковым семьям. И когда у тебя на экране люди, внешне не так уж отличающиеся от привычного, иероглифы почти те же самые
(
Read more... )
Comments 4
а как начнут говорить, - то ой
так ?
Reply
Понятно далеко не всегда, мягко говоря. Но часто бывает так, что я знаю, как читаются эти иероглифы и частично представляю собой поле их значений. А потом произносят что-то вообще другое. Типичный пример - с фамилиями. Я вижу 高木, ожидаю услышать "гаому", а слышу "Такаги". Вижу 中川, ожидаю услышать "чжунчуань", слышу "Накагава".
Reply
Oh, comme je te comprends
Reply
Ну, японский далек от китайского примерно так же, как французский от турецкого.
Reply
Leave a comment