Мне невероятно нравится, как раньше слова из иностранных языков попадали в русский. Попадали они по-человечески - огрубляясь и адаптируясь к новой среде без пидорского жеманства
( Read more... )
Артемию не помешало бы расширить кругозор, перед тем как писать всякую хуйню вроде "halfwind". Хотя он же корочки водителя судна получил - теперь он моряк без пизды.
А то, что заимствование шло из голландского языка - про это ему не ведомо. Пусть он еще попробует в английском найти термин фордевинд (voor de wind) - посмеемся. Ну или пусть скажет, что оверштаг (overstag) голландцы неправильно произносят. ;)
Comments 583
Reply
( ... )
Reply
вроде "halfwind". Хотя он же корочки водителя судна получил - теперь он моряк без пизды.
А то, что заимствование шло из голландского языка - про это ему не ведомо.
Пусть он еще попробует в английском найти термин фордевинд (voor de wind) - посмеемся.
Ну или пусть скажет, что оверштаг (overstag) голландцы неправильно произносят. ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment