Пидоризация фонетики

Sep 13, 2013 13:16

Мне невероятно нравится, как раньше слова из иностранных языков попадали в русский. Попадали они по-человечески - огрубляясь и адаптируясь к новой среде без пидорского жеманства ( Read more... )

фонетика, отношение, русский

Leave a comment

Comments 583

bumerok September 13 2013, 09:20:59 UTC
дизайнер уже устоявшаяся тема, так что дезигнера оставь себе, тьома

Reply

litrbooh September 14 2013, 14:12:36 UTC
точно пидоризация, дезингер - это разработчик, конструктор и т.п.
Дизайнера можете оставить себе ;)

Reply


leghe September 13 2013, 09:21:00 UTC
Вообще-то языковые новшества - результат эволюции языка в целом, отрицать очевидное как-то тяжко. А относиться - да, можем по-разному!

Reply

alt3d September 13 2013, 10:33:49 UTC
Поддерживаю Тему.

Когда указывают что правильно СУСИ, блять, хочется уебать сразу.
Если ты не ученый-японист, а манерный хипстер - сразу идешь нахуй.

Это же не звучит на русском.
Вполне нормально что произношение адаптируется под речь, которая не привыкла к определенным звукам.
Иностранцы тоже говорят бортщч, ничего страшного.

Reply

shoorick September 13 2013, 10:46:02 UTC
Зато не путаешься. В сусечной - суси, в сушечной - сушки.

Reply

alhacros September 13 2013, 11:05:13 UTC
пойду поскребу по сусекам

Reply


dimadima September 13 2013, 09:21:15 UTC
всегда микрософт микрософтом называл

Reply

alex_dvorak September 13 2013, 09:50:49 UTC
А я чаще мелкомягким...

Reply

dark_hound September 13 2013, 09:54:55 UTC
Адобе фотошоп ещё )

Reply

awesomemouse September 13 2013, 10:25:45 UTC
Меня всегда невероятно бесило слово микрософт.

Reply


(The comment has been removed)

cadu3m September 13 2013, 09:46:52 UTC
Да Тёма сам же фонетику пидоризирует, Асер называет Эйсером!

Reply

ruspics September 13 2013, 10:49:52 UTC
Реклама же.

Reply

cadu3m September 13 2013, 13:10:58 UTC
и что? Запомни, блядь, мальчик: не найкон и эйсер, а никон и асер!

Reply


latinyanin September 13 2013, 09:21:37 UTC
Кстати "шваль" и "сортир" пришли из французского в русский мало изменившись по форме. Зато по сути )))

Reply

antipodarok September 13 2013, 09:36:00 UTC
шваль: лошадь
сортир: выходить

Reply

latinyanin September 13 2013, 09:55:49 UTC
Ну да. Только когда французские пленные говорили так о тысячах мертвых лошадей вокруг, то их конвоиры восприняли это слово как "падаль".

Сортир от того что отпрашиваясь выходить они обычно все таки имели ввиду погадить.

Кстати "пердеть" скорее всего от "пердю" - "я в расстроенных чувствах", как они говорили о поносе.

Reply

shoorick September 13 2013, 10:49:59 UTC
Пердю тут ни при чём. В данном случае, насколько мне известно, тут общий индоевропейский корень. В английском будет fart, в немецком furzen.

Reply


Leave a comment

Up