Новая семантика против сказочности

May 31, 2009 00:57

Одно из моих любимых явлений в нашем языке - то, что изначально нейтральные слова со вполне определенным значением, со временем приобретают абсолютно "левые" каннотации и уже не воспринимается однозначно ( Read more... )

филология

Leave a comment

Comments 53

(The comment has been removed)

tencheg May 31 2009, 15:10:32 UTC
"пиздобол" правильно, потому что в русском языке в качестве соединительных букв в многосоставных словах выступают "о" (и иногде "е"), но никак не "а"))

Reply

(The comment has been removed)

tencheg May 31 2009, 15:30:25 UTC
мне кажется, что это усеченный корень от слова "болтать"

Reply


kitycool May 31 2009, 17:01:11 UTC
1.Гонец-вестник
2.Да, гонец-тот, кто гонит.
3. ассоциация с бородатым анекдотом про "да ну вас на ..й с вашим планом".
как-то так)

Reply

tencheg May 31 2009, 21:30:04 UTC
пасиб :)

Reply


felicata May 31 2009, 19:18:47 UTC
а) не-а, только с прямым.
Ну а "гнать" = "врать" - это Спиди-гонщик.
б) анекдот про гонца из Пизы, конечно же, но его, как я вижу, уже два человека и без меян вспомнили.
а еще что-то вроде "гонец на перекладных загнал три смены лошадей"...

Reply

tencheg May 31 2009, 21:30:45 UTC
а про загнанных лошадей-то я и забыл...
спасибо за напоминание)

Reply


nadushenka May 31 2009, 19:22:04 UTC
а) Ни коим образом
б) У меня сразу перед глазами возникает всадник, несущийся на лошади со свитком. Ну что-то типа кадра из мультика "Сказка о царе Салтане", из которой я в детстве впервые про гонцов и узнала. Как-то с годами у меня эта ассоциация особых изменений не претерпела.

Reply

tencheg May 31 2009, 21:31:25 UTC
пасиб за инфу)

по-моему, кстати, я тоже с гонцами в этой сказке впервые столкнулась)

Reply


way_chooser June 1 2009, 05:11:27 UTC
На удивление ассоциация с "гонцом" абсолютно прямая и незамутненная.

Reply


Leave a comment

Up