«Детская» серия «Теревинфа» желает знать мнение читателей о себе. Первое, о чём просим высказаться, - наши иллюстрации. С самой первой книги они встречают разный (зачастую - прохладный) читательский приём, образец которого приводится ( тут )
Могу повторить здесь то, что уже говорил устно. У серии есть своё лицо, и это замечательно, однако лицо это, на мой взгляд, не всегда глядит на читателя приветливо, потому и появляются такие вот неадекватные отзывы. Я менее всего склонен оперировать определениями рецензента Anny - "мрачные", "тяжёлые", "непонятные" и т.д., потому что это в принципе некорректная постановка вопроса, основанная исключительно на личном вкусе. Но мне кажется, что определённой доли расположенности к читателю иллюстрациям изд-ва "Теревинф" не хватает; они, я бы сказал, несколько аутичны. :) Полюбите нас такими, какие мы есть, - как бы говорят они. А что делать, если полюбить не получается? С моей точки зрения, должно быть некое встречное движение. Чтобы вас полюбили, необходимо предпринять некоторые усилия, - постараться понравиться. Не опускаться до "глазок-лапок", но трезво отдавать себе отчёт в том, что книги, которые вы переиздаёте, имеют сложившийся в читательском восприятии образ, и его нельзя слишком резко ломать. Человек, желающий купить книжку
( ... )
Совершенно верно. Я думаю, с последним заявлением никто не станет спорить: на книжном рынке должны быть и Виткович с Ягдфельдом, и Ашкенази, и все остальные, кого успел выпустить "Теревинф". Очень хорошо, что этот пробел восполнен.
Замечательная серия, мне нравится. Покупаю все, при том что некоторые старые издания у меня тоже есть. По-моему, лучше такие иллюстрации, чем подделка под старые - всему свое время. Я люблю либо когда старое оформление качественно воспроизводится, либо уж что-то совсем новое, современное, как у вас. Пожалуй, новое даже лучше, потому что от переизданий часто остается неприятный осадок: "новодел".
Я обычно не могу устоять против переизданий, которые, допустим уже есть у меня, но новые нравятся мне не меньше и интересны по-своему (иллюстрации, конечно). И если касаемо меня лично, то я не стала покупать ни Витковича с Ягфельдом, не Берну, потому что нет, мне такие иллюстрации не понятны. Хотя у серии есть свое лицо и это уже не может не радовать. Я за разнообразие. Не знаю как они продаются, но мне кажется на сегодняшний день они были более понятны скандинавам или немцам, а не нашему читателю. У нас нет еще ни привычки к этому стилю ни готовности видеть в этих рисунках РАБОТУ художника))). Так долго детские книги лежали у нас на дне проспасти, что разрыв между совеской школой и новыми художественными опытами не вырастил ни нового стиля ни нового вкуса. Может, постепенно ситуация будет развиваться. Потому что, на самом ситуация с книгами с отечественными художниками очень-преочень печальна((
Пока думала, примерно то же самое написали :) Есть эффект "первого исполнения". Вот у меня на книгу Ибрагимбекова была такая же реакция. Я полюбила её такой, какой встретила, зрительно не помню, но помню ощущение добрых реалистичных иллюстраций. Поэтому ДРУГОЕ оформление сразу вызывает смятение чувств.
Помню, в старших классах мы с одноклассниками поступали просто: покупали любимую книгу и заклеивали в ней нелюбимые картинки. Так, например, было с "Властелином колец" издательства Северо-Запад. Сложилось коллективное мнение, что текст настолько лучше картинок, что они всё портят, вот и позаклеили. А в ЖЖ иногда встречаю споры: кто-то только те северо-западные картинки и считает "законными". Потому что это было его первое знакомство с книгой.
Мне используемый вами стиль рисунка не близок, но это моё личное восприятие. Наверняка существует аудитория, привыкшая к выбранному вами стилю, не из ниоткуда же он взялся. А книги хорошие, большое спасибо, что вы их выбираете и издаёте!!
Comments 21
Reply
С моей точки зрения, должно быть некое встречное движение. Чтобы вас полюбили, необходимо предпринять некоторые усилия, - постараться понравиться. Не опускаться до "глазок-лапок", но трезво отдавать себе отчёт в том, что книги, которые вы переиздаёте, имеют сложившийся в читательском восприятии образ, и его нельзя слишком резко ломать. Человек, желающий купить книжку ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Хотя у серии есть свое лицо и это уже не может не радовать. Я за разнообразие. Не знаю как они продаются, но мне кажется на сегодняшний день они были более понятны скандинавам или немцам, а не нашему читателю. У нас нет еще ни привычки к этому стилю ни готовности видеть в этих рисунках РАБОТУ художника))). Так долго детские книги лежали у нас на дне проспасти, что разрыв между совеской школой и новыми художественными опытами не вырастил ни нового стиля ни нового вкуса. Может, постепенно ситуация будет развиваться. Потому что, на самом ситуация с книгами с отечественными художниками очень-преочень печальна((
Reply
Вот у меня на книгу Ибрагимбекова была такая же реакция. Я полюбила её такой, какой встретила, зрительно не помню, но помню ощущение добрых реалистичных иллюстраций. Поэтому ДРУГОЕ оформление сразу вызывает смятение чувств.
Помню, в старших классах мы с одноклассниками поступали просто: покупали любимую книгу и заклеивали в ней нелюбимые картинки. Так, например, было с "Властелином колец" издательства Северо-Запад. Сложилось коллективное мнение, что текст настолько лучше картинок, что они всё портят, вот и позаклеили. А в ЖЖ иногда встречаю споры: кто-то только те северо-западные картинки и считает "законными". Потому что это было его первое знакомство с книгой.
Мне используемый вами стиль рисунка не близок, но это моё личное восприятие. Наверняка существует аудитория, привыкшая к выбранному вами стилю, не из ниоткуда же он взялся. А книги хорошие, большое спасибо, что вы их выбираете и издаёте!!
Reply
Leave a comment