Наш департамент (т.е. отдел в прошлом) образования (причем с большой буквы "Д", от большой дурости, наверное) требует от подведомственных организаций сдавать дорожные карты, каждый раз вычеркивая слова "план мероприятий" в своих месседжах.
С удовольствием прочитал Ваше послание и полностью поддерживаю. И сам стараюсь избегать нынешних неологизмов.Ах,да, на телефонный звонок отвечаю: "Да" или "у аппарата..." (хотя "алло" тоже неплохо)
Очень интересная заметка, но не могу разделить многие моменты. Язык (особенно его неписьменная форма) не стоит на месте и для людей, для которых "хед-хантер" является более точным понятием, чем кадровик (а, поверьте, "хед-хантер" - это не кадровик, у него немного другие задачи, которых у кадровика раньше не было) , слова, кажущиеся вам подходящими, будут выглядеть арахикой. Если вы не слышали английского "job offer", имея за плечами 20 лет опыта в журналистике или просто не знаете одного-двух иностранных языков вы можете использовать классические определения 50-летней давности, но вы не будете актуальным в современном мультикультурном социуме, а, тем более, конкурентоспособным рыночной среде, ибо сейчас английский и интернет - это как просто грамотность и французский в 19м веке
( ... )
Хороший текст. Получил удовольствие. Кстати, делают вывод о платежеспособности и "состоятельности" по марке обуви и модели часов только нищеброды, как правило. Это уже доказано.
Comments 48
Вечная история. Достаточно прочитать рассказ Зощенко "Обезьяний язык",чтобы понять - явление далеко не новое.
Reply
Reply
С удовольствием прочитал Ваше послание и полностью поддерживаю. И сам стараюсь избегать нынешних неологизмов.Ах,да, на телефонный звонок отвечаю: "Да" или "у аппарата..." (хотя "алло" тоже неплохо)
Reply
Reply
Reply
Это признак людей, не знающих толком ни одного языка, ни другого.
Reply
Reply
Кстати, делают вывод о платежеспособности и "состоятельности" по марке обуви и модели часов только нищеброды, как правило. Это уже доказано.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment