ну да, можно ныть и плевать против ветра, гордо отказываться от предложения о работе, потому как, редиски, назвали джоб-оффером. а можно принять "реальность меняется", язык меняется, есть профессиональный сленг. у врачей тоже, небось, латынь не выковырять из речи. ну вот это - некий вариант новоязной офис-латыни. международного псевдо-инглиша, с которым легче адаптироваться в разных компаниях, переезжать из страны в страну, читать профессиональуню публицистику, тоже наполненную этим языком. и что? ))
Когда иностранное слово влезает в язык, чтобы назвать то, чего раньше никогда ни в жизни, ни в языке не было (например, тот же трамвай)), это нормально. Но когда понтов ради уборщицу называют специалистом по клинингу (или как там?), это БРЕД. Который, надеюсь, скоро исчезнет.
Ваш транслит похож на работу популярного Punto switcher, если вы конечно на windows. Отключите эту бесовскую программу.
А что касается рунглиша - вы не совсем правы. Это очень специфический язык, существование которого абсолютно естественно в узком кругу. Я много лет проработал на западные корпорации, где половина начальства - командировочные с запада. Экспаты. И более половины всей рабочей переписки и документооборота на английском. Там сам-собой появляется митинг вместо совещания и аппрув вместо штампа утверждено. Русские термины в такой среде становятся лишними, кроме матерных. Матерные каждый из экспатов заучивал в первые 3 месяца, иначе работать было невозможно.
Но , как и вы, широкого распространения рунглиша я понять не могу. В повседневной жизни и работе в отечественных организациях он не более чем мода.
Есть в общении с описанными знакомыми, называющими холодильники refrigerator маленькие удовольствия. Например упомянуть - н-да, странно, а мои то знакомые англикане называют бытовой холодильник fridge. Рассказывали мне замечательный пример из опыта общения с HR мебельного салона в Москве: - У вас какой опыт работ на последнем месте? Соискатель, родом из Рязани, работал в рязанском мебельном салоне. - Я руководил отделом продажи мебели высокого ценового сегмента. - Отвечает он. - Хм, не высокого ценового сегмента, - морщит нос HR девочка, - а лакшариии.
Comments 48
Reply
Reply
Reply
Но когда понтов ради уборщицу называют специалистом по клинингу (или как там?), это БРЕД.
Который, надеюсь, скоро исчезнет.
Reply
Reply
Хлеб с маслом и колбасой, порезанный маленькими кусочками, - не вкусно? А канапе - вкусно...
Reply
оператор метлы и т.п.. ))
Reply
Ваш транслит похож на работу популярного Punto switcher, если вы конечно на windows. Отключите эту бесовскую программу.
А что касается рунглиша - вы не совсем правы. Это очень специфический язык, существование которого абсолютно естественно в узком кругу. Я много лет проработал на западные корпорации, где половина начальства - командировочные с запада. Экспаты. И более половины всей рабочей переписки и документооборота на английском. Там сам-собой появляется митинг вместо совещания и аппрув вместо штампа утверждено. Русские термины в такой среде становятся лишними, кроме матерных. Матерные каждый из экспатов заучивал в первые 3 месяца, иначе работать было невозможно.
Но , как и вы, широкого распространения рунглиша я понять не могу. В повседневной жизни и работе в отечественных организациях он не более чем мода.
Reply
Reply
1) полностью на инглише не все могут
2) со своими чисто психологически срывает на родной и дальше идёт пополам. Вот вам и рунглиш
Reply
Рассказывали мне замечательный пример из опыта общения с HR мебельного салона в Москве:
- У вас какой опыт работ на последнем месте?
Соискатель, родом из Рязани, работал в рязанском мебельном салоне.
- Я руководил отделом продажи мебели высокого ценового сегмента. - Отвечает он.
- Хм, не высокого ценового сегмента, - морщит нос HR девочка, - а лакшариии.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment