Прекрасное слово "fine"

Nov 20, 2012 17:47


Как же трудно привыкнуть, что в британском английском слово "fine" обозначает просто "ок", "в порядке", а не "прекрасный"!
То есть тебя спрашивают, хочешь ли ты воды, а ты вежливо отказываешься - "I am fine, thanks". Или просят тебя высказаться о чем-то, до чего тебе параллельно, но нельзя обидеть человека, поэтому ты бормочешь: "I think, it's fine ( Read more... )

via ljapp, учусь, языки

Leave a comment

Comments 10

tigerburst November 20 2012, 17:38:01 UTC
Да, я вот например не могу никак привыкнуть что почти никто не понимает меня когда я говорю luggage и rubbish и тому подобное :)))

Reply

tossabi November 20 2012, 18:38:30 UTC
:) а я понахваталась из разных источников, поэтому для меня luggage хорошо знакомое слово, а вот вместо rubbish всегда употребляю garbage..
ох, учить - не переучить сколько всего!
Мне по душе больше британский вариант))

Reply


aleksa_ulka November 20 2012, 18:07:52 UTC
а еще fine означает штраф :)
с усмешкой говорят SINGAPORE the FINE CITY- и получается двойное значение у это фразы

Reply

tossabi November 20 2012, 18:39:30 UTC
Да-да, распространенное значение! прикольно про Сингапур :)

Reply


mistika November 20 2012, 22:17:43 UTC
Про язык - мне кажется, значение все-таки не 'Ок, нормальный', а больше 'все хорошо, я тебя понимаю, этого достаточно в данной ситуации, перестань уже переживать по этому поводу', то есть это не объективная оценка уровня языка

Reply

tossabi November 21 2012, 11:09:51 UTC
Да-да, я тоже не пол классической разделение на уровне, просто выразилась немного не так :) твоя формулировка отлично передает тот самый смысл :) спасибо за дополнение!

Reply


svet_ka November 20 2012, 22:50:38 UTC
Чем хороши английские слова, что там значений одного слова море! Например, "тонкий, точный". Fine work - тонкая работа.

Reply

tossabi November 21 2012, 11:10:25 UTC
Ох, это точно - столько может быть разных значений, что глаза разбегаются, когда словарь открываешь.. Надеяться остается только на интуицию, которая, правда, может помочь только в случае частого употребления языка))

Reply


(The comment has been removed)

tossabi November 21 2012, 11:15:33 UTC
Мне вспоминается fine arts - изящные искусства))
Я просто поражаюсь тому, что в школе всегда заучивали fine как прекрасный, а в реальности его больше употребляют в других контекстах..

Reply

(The comment has been removed)

tossabi November 21 2012, 13:44:36 UTC
О да! У меня до сих пор затык с тем, что dinner все-таки ужин, а обед - это lunch... А уж supper вообще сто лет не слышала.. Не знаю, как сейчас, но раньше в школах общению на английском особо не учили.. У меня барьер жуткий был, помогло разговориться проведенные на Мальте 2 месяца в языковой школе.. Вот уж когда было много открытий языковых :))

Reply


Leave a comment

Up