I'm speechless... I don't know what to say. That was something no one has ever written before and, with a lack of better words, it was marvelous
( ... )
hey dear, Thanks so much for your kind comment, I am so glad that you enjoyed it! I know my Mik and Fei is a bit different from yours, and I wasnt sure whether or not it is to your liking. It makes me very happy to see that your appreciate my depiction of their relationship ^^.
I will, of course, translate this part as well once I'm done with the first part (if that's ever going to happen haha) and I'm planning to write the last chapter in the near future, while I'm still in Hangzhou and have real life input :)
Thanks for stopping by and reading, it means a lot to me.
Even if it wasn't possible to fully appreciate the qualities of your writing because the online-translator obviously cannot offer much, I liked this a lot, especially because you gave Fei Long the role that usually others give to Mikhail. I liked that it was him to call Mikhail and do the next step towards a possible relationship and that Fei talked to him so openly questioning him about his seriousness. You really have to give us an english version ^_-
Thanks so much for reading and commenting! It means a lot to me that you guys took the painful process of google translating again, I am very sorry for the inconvenience. It's great to hear your opinion and that you enjoyed the "role reversion"... sometimes I feel sorry for Mik because in most of the fics, he has to do all the work ;)) I will do my best to translate this as soon as possible. Thanks for stopping by!!
Comments 4
Reply
Thanks so much for your kind comment, I am so glad that you enjoyed it! I know my Mik and Fei is a bit different from yours, and I wasnt sure whether or not it is to your liking. It makes me very happy to see that your appreciate my depiction of their relationship ^^.
I will, of course, translate this part as well once I'm done with the first part (if that's ever going to happen haha) and I'm planning to write the last chapter in the near future, while I'm still in Hangzhou and have real life input :)
Thanks for stopping by and reading, it means a lot to me.
Reply
You really have to give us an english version ^_-
Reply
I will do my best to translate this as soon as possible.
Thanks for stopping by!!
Reply
Leave a comment