What's that bit of dialogue from, the Spanish with the English translation? Is that a snippet of the Bananja, or is it from something else? Either way, it's powerful in a very casual way. I like it a lot.
Most of the rest, we've already talked about, or I was there to experience. Although the more I hear about Ten Little Indians, the more I want to have been a part of it. The performance was really incredible, for me. In part, it could have been just being around you guys again, but I really think it was mostly the play. I'm still thinking back to it often, almost a week later, which isn't something I can say for most plays I've seen. It felt very intimate, which was one part the location, one part familiarity with the cast, and all the rest the way the play was done. Circumstance and skill sewn together quite nicely, twas very nice.
"A very walking metaphor." I read this entry around midnight, after getting off work. Everyone else was asleep, and I just started laughing a lot, aloud, at this.
Also interesting: Jesse writes about events not in the order they happened and occasionally mixing up who said or did what, but his way will be the way we remember it eventually.
Comments 8
Reply
Reply
Either way, it's powerful in a very casual way. I like it a lot.
Most of the rest, we've already talked about, or I was there to experience. Although the more I hear about Ten Little Indians, the more I want to have been a part of it. The performance was really incredible, for me. In part, it could have been just being around you guys again, but I really think it was mostly the play. I'm still thinking back to it often, almost a week later, which isn't something I can say for most plays I've seen. It felt very intimate, which was one part the location, one part familiarity with the cast, and all the rest the way the play was done. Circumstance and skill sewn together quite nicely, twas very nice.
"A very walking metaphor."
I read this entry around midnight, after getting off work. Everyone else was asleep, and I just started laughing a lot, aloud, at this.
Reply
You see what I mean about the way he speaks.
All you say reminds me of how excellent it will be to have you around and be making stuff with you again.
I thought you of all people might appreciate that.
Reply
I read that white crow walking blog thing. Interesting to hear him talk about the gumbo folk and me fully understanding.
Correction. I didn't get in until after Alexis left.
T'was fun.
Reply
I was interested in how he grasped the spirit of the place so quickly . . . though that was more speech than in blog-writing.
It is corrected. Thank you.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment