Набсур Сар

Dec 03, 2012 20:34


В книге «Что думают ученые о ‛Велесовой книге’» [1, c. 94-108] А. А. Алексеев пишет:

«Среди языческих праздников упоминаются русалии (с. 30, 102), однако нужно иметь в виду, что название восходит к латинскому rosalia, которым обозначался масленичный карна­вал, и пришло оно на Русь из Средиземноморья через южных славян уже в христианскую эпоху. Невинное, казалось бы, слово царь (в форме cap, с. 78) для IX века тоже является ана­хронизмом: оно зафиксировано только с XIII века - до тех пор в употреблении находилась исключительно форма цесарь (цьсарь). (Соболевский А. И. Лекции по истории русского языка. М., 1907. С. 111.)» [1].

В тексте «Велесовой книги» (ВК) слово царь (сар) встречается пять раз. Три раза оно стоит сразу за именем Набсура (Навуходоносора) и два раза после Солнца:

1.) Наши же люди пошли под Набсура царя, а после того-то пошли на солнце Египетское [Наше же людiе iдяще до поде Набсур сар. а за тем то iдяще на суре Агiпэтесте].

2.) Долго пришлось тем годам порабощения длиться. И так пришел день, и Русы убежали от Набусара царя - Парсы же не пошли за ними - и так пришли Русы в края наши [Длуга бяше те ляты одерене трвате се. А тако пршеде ден, я Русы тецеша одо Набусар сару - Парце бо не текоща за не - а тако ыдяi до краiе нашех].

3.) Когда плен-то Вавилонский мы претерпевали, и князем их тут был Набсур царь, который их-то подчинил [Колi бо одерень Баблуску терпяi, а кнзем iх бя ту Набсур сар, кii бо iхва подчiняшет].

4.) И Она ведь сияет как Солнце-Царь умеет и вокруг идет посолонь [А та бо сiащеть яко Суне Сар уме, а воколы iде па сунь].

5.) И та птица Солнце-Царь не есть, а Она от Того начала быть [А та птыця Суне Саре не есь, а Тая есь од она Ова ста бяща].

Из контекста отчетливо видно, что слово сар (царь) не имеет никакой связи с римским титулом Caesar. В данном случае сар - это аккадское šar «царь». В трех случаях из пяти оно стоит после имени Навуходоносора, что и нашло отражение в найденных аккадских текстах.

Навуходоносор II (аккад. Набу-кудурри-уцур, букв. «Набу первенца храни»; др.-греч. Ναβουχοδονόσωρ, Naboukhodonósôr; ок. 634-562 до н. э.) - царь Нововавилонского царства, правил с 7 сентября 605 по 7 октября 562 года до н. э., сын Набопаласара.

Весной 586 года до н. э. армия Навуходоносора осадила Иерусалим и 18 июля 586 года до н. э. Иерусалим, страдающий от голода и эпидемий, пал. Царь Седекия попытался бежать, но был схвачен возле Иерихона, ослеплён и отправлен в Вавилон.

Храм Соломона был разрушен, Ковчег Завета исчез, Иерусалим сожжён, а его стены срыты. Уцелевшие после осады и штурма жители Иудеи были угнаны в рабство.

В ВК вавилонский царь Навуходоносор упоминается в связи с переднеазиатским походом скифов.

По общепринятой версии, скифы вторглись в Закавказье, преследуя киммерийцев. Частью они обосновались в пределах Восточного Закавказья, создав полукочевое государственное образование, получившее в древневосточных текстах название Ишкуза. Частично скифами были ассимилированы и местные скотоводческие племена. Со второй половины VII в. до н. э. скифы начали совершать походы вглубь Передней Азии. Основными целями походов скифов были киммерийцы, расселившиеся в пределах Малой Азии, а также Ассирия, Лидия и другие малоазийские области. Изначально начав войну с Ассирией, скифы после гибели царя Ишпакая заключили союз, направленный против киммерийцев и других соседей Ассирии. Но в 673 г. до н. э. скифы поддержали восстание мидян против ассирийцев, хотя позднее вновь поддерживали ассирийцев в борьбе против мидян, тем самым пытаясь ослабить оба государства. С 50-х гг. VII в. до н. э. скифы достигают зенита своего могущества в регионе, фактически превратив мидян в вассальное царство, а затем участвуя в войнах против Ассирии, отвоевав у последней множество областей, затем совместно с мидянами полностью разгромив Ассирию. После падения Ассирии скифы фактически теряют контроль над усилившимся Мидийским царством, чей царь Киаксар, отягощенный влиянием скифов, предательски уничтожил скифских вождей.

ВК описывает избиение и уничтожение вождей русов Киаксаром:

В те же времена не было у нас единства, и были мы с вами как овцы без Влеса. Он ведь сказал нам, что надобно нам ходить прямо, но никогда не криво, а того мы не послушались. Так Парсы убрали большую часть Русов, почтив Набсура. Не остерегались ведь они врагов, и так напали те на них и до мору звъта, и пошли они клонить головы свои под вражеские бичи. Тогда-то сильные враги напали на всех трех. А те-то пошли с говядами на заход Сурьи и там пропали. Наши же люди пошли под Набсура царя. А после того-то пошли на солнце Египетское. Долго пришлось тем годам порабощения длиться. И так пришел день, и Русы убежали от Набусара царя - Парсы же не пошли за ними.

Увахшатра (греч. Киаксар) - царь Мидии в 625-585 до н. э., сын царя Фравартиша. Дочь Увахшатры царевна Амухеан - жена Навуходоносора. Геродот описывает Увахшатру как гораздо более воинственного, чем его предшественники на мидийском троне, первым разделившим мидийское войско по видам оружия и каждому отряду - копьеносцам, лучникам и всадникам - приказал действовать отдельно (до этой реформы войско мидийцев было смешанным). Укрепив таким образом войско, Увахшатра приступил к завоеваниям. Он выступил против Ассирийского царства, чтобы отомстить им за смерть отца - Фравартиша и разрушить Ниневию, столицу ассирийцев.

Но когда Увахшатра начал осаду Ниневии, в пределы Мидии неожиданно вторглись из-за Кавказского хребта скифы под предводительством их царя Мадия. Мидийское войско было разбито, и Увахшатра был вынужден на несколько лет подчиниться Мадию. Скифы полностью разграбили страну и наложили на мидийцев тяжёлую дань. Однако Увахшатре удалось сбросить скифское иго благодаря хитрости - он пригласил вождей скифов на пир и напоил их допьяна, а потом велел всех предать смерти.

Русы доверились мидянам («...не остерегались ведь они врагов»), за что и поплатились. Автор ВК наставляет: «...надобно нам ходить прямо, но никогда не криво, а того мы не послушались». Мораль этих слов такова: «Меньше надо пить! Тогда и походка будет прямой, и голова цела».

Имя Набсур является сокращением аккад. Набу-(кудурри)-уцур «Набу первенца храни». В имени сокращено аккад. кудурри  «первенец». Набсур - Набу-уцур «Набу храни» - встречается только в «Велесовой книге».

Тексты «Велесовой книги» стали публиковаться в журнале «Жар-птица» с января 1954. А в 1960 году Л.П. Жуковская опубликовала письмо в редакцию журнала «Вопросы языкознания» (№ 2 за 1960 год) под названием «Поддельная докириллическая рукопись: (к вопросу о методе определения подделок)». В этой статье Л.П. Жуковская заявила, что автором фальсификации является А. И. Сулакадзев:

«Содержание «дощечек», язык и письмо их, а также имя Влес (Велес) позволяют предположить, что указанные «до­щечки» являются одной из подделок А. И. Сулакадзева, воз­можно, именно теми буковыми дощечками, которые уже бо­лее ста лет назад исчезли из поля зрения исследователей. В ру­кописи А. И. Сулакадзева «Книгорек» (т. е. каталог) имеется следующее указание на дощечки, находившиеся в его собра­нии: «Патриарси на 45 буковых досках Ягипа Гана смерда в Ладоге IX в.». И. И. Срезневский писал: «Салакадзев, упоми­наемый в письме Востокова к графу Румянцову, издавна соби­рал рукописи, которые еще и недавно были в распродаже у ве­тошников, и, как оказалось, многое подделывал и в них, и от­дельно. В подделках он употреблял неправильный язык по незнанию правильного, иногда очень дикий».

Мог ли А. И. Сулакадзев, как один из предполагаемых фальсификаторов, знать перевод имени Набу-(кудурри)-уцур и удалить из него целое значащее слово? Мог ли он также знать аккадское слово šar «царь», например, из арамейских источников? Шумерские, ассирийские, эламские, хеттские и хурритские тексты дешифрованы после смерти А. И. Сулакадзева. Предлагаю А. И. Алексееву ответить на поставленные вопросы.

А. И. Алексеев пишет: «Слишком очевидно незнакомство издателя «Велесовой книги» с другими пись­менными текстами Древней Руси и славянского Юга, незна­ние истории славянских языков, непонимание веса и значимо­сти тех лингвистических фактов, о которых ему приходится говорить. Нельзя успешно изучать единственный текст и не ведать ничего о других».

Ох, и верно же говорите. Однако,  сам А. И. Алекссев до аккадского языка так и не снизошел.

Макс Фасмер утверждает, что др.-русск. шеломъ «шлем» заимств. из др.-герм. *helmaz (готск. hilms «шлем», др.-в.-нем., ср.-в.-нем. hëlm, др.-сканд. hjalmr «шлем, копна сена с навесом», которые родственны др.-инд. c̨árman- «защита, покрытие»). Но еще в аккадском языке встречается слово hulijam, huliâm - «шлем; род кастрюли для варки пищи», которое шумерологи считают заимствованием.

Другие тексты по данной теме:  http://trueview.livejournal.com/98049.html

© TrueView

русские, Велесова Книга

Previous post Next post
Up