В книге «Что думают ученые о ‛Велесовой книге’»
[1, c. 94-108] А. А. Алексеев пишет:
«Среди языческих праздников упоминаются русалии (с. 30, 102), однако нужно иметь в виду, что название восходит к латинскому rosalia, которым обозначался масленичный карнавал, и пришло оно на Русь из Средиземноморья через южных славян уже в христианскую эпоху. Невинное, казалось бы, слово царь (в форме cap, с. 78) для IX века тоже является анахронизмом: оно зафиксировано только с XIII века - до тех пор в употреблении находилась исключительно форма цесарь (цьсарь). (Соболевский А. И. Лекции по истории русского языка. М., 1907. С. 111.)»
[1].
В тексте «Велесовой книги» (ВК) слово царь (сар) встречается пять раз. Три раза оно стоит сразу за именем Набсура (Навуходоносора) и два раза после Солнца:
1.) Наши же люди пошли под Набсура царя, а после того-то пошли на солнце Египетское [Наше же людiе iдяще до поде Набсур сар. а за тем то iдяще на суре Агiпэтесте].
2.) Долго пришлось тем годам порабощения длиться. И так пришел день, и Русы убежали от Набусара царя - Парсы же не пошли за ними - и так пришли Русы в края наши [Длуга бяше те ляты одерене трвате се. А тако пршеде ден, я Русы тецеша одо Набусар сару - Парце бо не текоща за не - а тако ыдяi до краiе нашех].
3.) Когда плен-то Вавилонский мы претерпевали, и князем их тут был Набсур царь, который их-то подчинил [Колi бо одерень Баблуску терпяi, а кнзем iх бя ту Набсур сар, кii бо iхва подчiняшет].
4.) И Она ведь сияет как Солнце-Царь умеет и вокруг идет посолонь [А та бо сiащеть яко Суне Сар уме, а воколы iде па сунь].
5.) И та птица Солнце-Царь не есть, а Она от Того начала быть [А та птыця Суне Саре не есь, а Тая есь од она Ова ста бяща].
Из контекста отчетливо видно, что слово сар (царь) не имеет никакой связи с римским титулом Caesar. В данном случае сар - это аккадское šar «царь». В трех случаях из пяти оно стоит после имени Навуходоносора, что и нашло отражение в найденных аккадских текстах.
Навуходоносор II (аккад. Набу-кудурри-уцур, букв. «Набу первенца храни»; др.-греч. Ναβουχοδονόσωρ, Naboukhodonósôr; ок. 634-562 до н. э.) - царь Нововавилонского царства, правил с 7 сентября 605 по 7 октября 562 года до н. э., сын Набопаласара.
Весной 586 года до н. э. армия Навуходоносора осадила Иерусалим и 18 июля 586 года до н. э. Иерусалим, страдающий от голода и эпидемий, пал. Царь Седекия попытался бежать, но был схвачен возле Иерихона, ослеплён и отправлен в Вавилон.
Храм Соломона был разрушен, Ковчег Завета исчез, Иерусалим сожжён, а его стены срыты. Уцелевшие после осады и штурма жители Иудеи были угнаны в рабство.
В ВК вавилонский царь Навуходоносор упоминается в связи с переднеазиатским походом скифов.
По общепринятой версии, скифы вторглись в Закавказье, преследуя киммерийцев. Частью они обосновались в пределах Восточного Закавказья, создав полукочевое государственное образование, получившее в древневосточных текстах название Ишкуза. Частично скифами были ассимилированы и местные скотоводческие племена. Со второй половины VII в. до н. э. скифы начали совершать походы вглубь Передней Азии. Основными целями походов скифов были киммерийцы, расселившиеся в пределах Малой Азии, а также Ассирия, Лидия и другие малоазийские области. Изначально начав войну с Ассирией, скифы после гибели царя Ишпакая заключили союз, направленный против киммерийцев и других соседей Ассирии. Но в 673 г. до н. э. скифы поддержали восстание мидян против ассирийцев, хотя позднее вновь поддерживали ассирийцев в борьбе против мидян, тем самым пытаясь ослабить оба государства. С 50-х гг. VII в. до н. э. скифы достигают зенита своего могущества в регионе, фактически превратив мидян в вассальное царство, а затем участвуя в войнах против Ассирии, отвоевав у последней множество областей, затем совместно с мидянами полностью разгромив Ассирию. После падения Ассирии скифы фактически теряют контроль над усилившимся Мидийским царством, чей царь Киаксар, отягощенный влиянием скифов, предательски уничтожил скифских вождей.
ВК описывает избиение и уничтожение вождей русов Киаксаром:
В те же времена не было у нас единства, и были мы с вами как овцы без Влеса. Он ведь сказал нам, что надобно нам ходить прямо, но никогда не криво, а того мы не послушались. Так Парсы убрали большую часть Русов, почтив Набсура. Не остерегались ведь они врагов, и так напали те на них и до мору звъта, и пошли они клонить головы свои под вражеские бичи. Тогда-то сильные враги напали на всех трех. А те-то пошли с говядами на заход Сурьи и там пропали. Наши же люди пошли под Набсура царя. А после того-то пошли на солнце Египетское. Долго пришлось тем годам порабощения длиться. И так пришел день, и Русы убежали от Набусара царя - Парсы же не пошли за ними.
Увахшатра (греч. Киаксар) - царь Мидии в 625-585 до н. э., сын царя Фравартиша. Дочь Увахшатры царевна Амухеан - жена Навуходоносора. Геродот описывает Увахшатру как гораздо более воинственного, чем его предшественники на мидийском троне, первым разделившим мидийское войско по видам оружия и каждому отряду - копьеносцам, лучникам и всадникам - приказал действовать отдельно (до этой реформы войско мидийцев было смешанным). Укрепив таким образом войско, Увахшатра приступил к завоеваниям. Он выступил против Ассирийского царства, чтобы отомстить им за смерть отца - Фравартиша и разрушить Ниневию, столицу ассирийцев.
Но когда Увахшатра начал осаду Ниневии, в пределы Мидии неожиданно вторглись из-за Кавказского хребта скифы под предводительством их царя Мадия. Мидийское войско было разбито, и Увахшатра был вынужден на несколько лет подчиниться Мадию. Скифы полностью разграбили страну и наложили на мидийцев тяжёлую дань. Однако Увахшатре удалось сбросить скифское иго благодаря хитрости - он пригласил вождей скифов на пир и напоил их допьяна, а потом велел всех предать смерти.
Русы доверились мидянам («...не остерегались ведь они врагов»), за что и поплатились. Автор ВК наставляет: «...надобно нам ходить прямо, но никогда не криво, а того мы не послушались». Мораль этих слов такова: «Меньше надо пить! Тогда и походка будет прямой, и голова цела».
Имя Набсур является сокращением аккад. Набу-(кудурри)-уцур «Набу первенца храни». В имени сокращено аккад. кудурри «первенец». Набсур - Набу-уцур «Набу храни» - встречается только в «Велесовой книге».
Тексты «Велесовой книги» стали публиковаться в журнале «Жар-птица» с января 1954. А в 1960 году Л.П. Жуковская опубликовала письмо в редакцию журнала «Вопросы языкознания» (№ 2 за 1960 год) под названием «Поддельная докириллическая рукопись: (к вопросу о методе определения подделок)». В этой статье Л.П. Жуковская заявила, что автором фальсификации является А. И. Сулакадзев:
«Содержание «дощечек», язык и письмо их, а также имя Влес (Велес) позволяют предположить, что указанные «дощечки» являются одной из подделок А. И. Сулакадзева, возможно, именно теми буковыми дощечками, которые уже более ста лет назад исчезли из поля зрения исследователей. В рукописи А. И. Сулакадзева «Книгорек» (т. е. каталог) имеется следующее указание на дощечки, находившиеся в его собрании: «Патриарси на 45 буковых досках Ягипа Гана смерда в Ладоге IX в.». И. И. Срезневский писал: «Салакадзев, упоминаемый в письме Востокова к графу Румянцову, издавна собирал рукописи, которые еще и недавно были в распродаже у ветошников, и, как оказалось, многое подделывал и в них, и отдельно. В подделках он употреблял неправильный язык по незнанию правильного, иногда очень дикий».
Мог ли А. И. Сулакадзев, как один из предполагаемых фальсификаторов, знать перевод имени Набу-(кудурри)-уцур и удалить из него целое значащее слово? Мог ли он также знать аккадское слово šar «царь», например, из арамейских источников? Шумерские, ассирийские, эламские, хеттские и хурритские тексты дешифрованы после смерти А. И. Сулакадзева. Предлагаю А. И. Алексееву ответить на поставленные вопросы.
А. И. Алексеев пишет: «Слишком очевидно незнакомство издателя «Велесовой книги» с другими письменными текстами Древней Руси и славянского Юга, незнание истории славянских языков, непонимание веса и значимости тех лингвистических фактов, о которых ему приходится говорить. Нельзя успешно изучать единственный текст и не ведать ничего о других».
Ох, и верно же говорите. Однако, сам А. И. Алекссев до аккадского языка так и не снизошел.
Макс Фасмер утверждает, что др.-русск. шеломъ «шлем» заимств. из др.-герм. *helmaz (готск. hilms «шлем», др.-в.-нем., ср.-в.-нем. hëlm, др.-сканд. hjalmr «шлем, копна сена с навесом», которые родственны др.-инд. c̨árman- «защита, покрытие»). Но еще в аккадском языке встречается слово hulijam, huliâm - «шлем; род кастрюли для варки пищи», которое шумерологи считают заимствованием.
Другие тексты по данной теме:
http://trueview.livejournal.com/98049.html © TrueView