«Велесова книга» - письменный текст, впервые опубликованный в середине XX века русскими эмигрантами Ю. П. Миролюбовым и А. А. Куренковым. Согласно рассказам Миролюбова, текст списан им с утерянных во время Второй мировой войны деревянных дощечек, найденных морским офицером Али Изенбеком. В 1919 году в ходе боевых действий под Орлом в одном из разорённых имений Али Изенбек нашёл 35 дощечек, на которых имелись древнеславянские тексты.
Большинство академических исследователей - как историки, так и лингвисты - полагают, что это фальсификация, написанная в XIX или (более вероятно) XX веке, и примитивно имитирующая древний славянский язык. Вероятными фальсификатороми текста считаются сам Ю. П. Миролюбов или А. И. Сулакадзев.
В 2004 году в санкт-петербургском филиале издательства «Наука» вышла книга под названием «Что думают ученые о ‛Велесовой книге’»
[1] в редакции известного лингвиста О. В. Творогова. Составителем данного труда являлся его сотрудник А. А. Алексеев.
От прочитанной книги у меня сложилось неоднозначное впечатление. Как мне показалось, содержательных идей в этом сборнике наберется не более, чем на несколько страниц, остальное - словесная перебранка с оппонентами, напоминающая отповедь, и к серьезной науке не имеющая никакого отношения. В тексте книги слово дилетант и его производные встречаются 21 раз, профессионал и профессионализм - 27 раз. Скромность - чуждое понятие среди высокопрофессиональных лингвистов. Глумление над оппонентом превратилось в основной метод «доказательства».
Я считаю, что в вопросе о фальсификации «Велесовой книги» точка еще не поставлена. Появились новые находки, на которые лингвистам и историкам придется дать ответ. В своих выступлениях перед аудиторией Андрей Анатольевич Зализняк неоднократно заявлял, что если вопросы будут заданы ему в «правильной» форме, то он обязательно ответит. Вопросы поставлены.
Приводимые мною доказательства подлинности «Велесовой книги» большей частью основаны на поиске в тексте книги уникальных сведений, которые не могли знать фальсификаторы - А. И. Сулакадзев и Ю. П. Миролюбов. Ниже следует список работ. Часть сюжетов не имеет прямого отношения к «Велесовой книге», но они необходимы для понимания сути проблемы.
•
Смешение гласных в Новгородском диалекте•
Велесова книга и буква «Ч»•
Амвон Алексеева•
Скотиводиаи Алексеева•
Творогов и Велесова книга (часть 1)•
Творогов и Велесова книга (часть 2)•
Таблички из Виндоланды•
Тысячу лет тебя не видел! Не читал, но осуждаю!•
Отсутствие научной этики - диагноз•
Кирилл и мерзость амастридская•
Сулакадзев, Жуковская и Корова Замунь•
Навь и Navego Иордана•
Бикки-Сегеня•
Боляры•
Костобоки, ихтиофаги, массагеты и кашубы•
Сварог•
Дажьбогъ - Дьяуc-Бог•
Макошь•
Карыня•
WOMINA•
Один•
Сколоты. Да, скифы мы!<
•
Набсур сар•
Роксоланы-Бораны-Берендеи и Егунцы•
Пшiмо•
Шечерн•
Час-щас•
Простеглавить•
Алфавит Велесовой книги•
Гордыня - герой!•
ВУУУлф... УУУр... Другие тексты:
•
Сюурлий•
Капитан Джон Смит и Великая река Бруапо•
ĜIŠRAILU•
Ч ехи и бойи