Читаю Даниелу Стил (don't ask). Я понимаю, что переводчик особо не заморачивается, но одна вещь меня просто обескураживает, причем кочует она из книги в книгу
( Read more... )
Помню, в детстве меня напугали: а ты знаешь, что американцы обедают в семь часов вечера?! Ну как же так, подумал я. Пришел из школы... и не обедать? Или на продленке... тоже не обедать?.. Потом, уже в средней школе, так замотался со всякими видами деятельности, что и правда стал обедать поздно вечером; днем пирожок какой, "кольцо песочное", в крайнем случае - сосиску в буфете. Во, думаю, сущий американец! И только потом проник в суть дела (кстати и с французской номенклатурой сообразил сопоставить).
Да, в том-то и дело, что переводчик вроде правильно идет по американской системе, у него днем ланч... а вечером вдруг обед, то есть переходит на систему английскую. Причем даже романтический обед в ресторане :)).
Comments 17
Помню, в детстве меня напугали: а ты знаешь, что американцы обедают в семь часов вечера?!
Ну как же так, подумал я. Пришел из школы... и не обедать? Или на продленке... тоже не обедать?..
Потом, уже в средней школе, так замотался со всякими видами деятельности, что и правда стал обедать поздно вечером; днем пирожок какой, "кольцо песочное", в крайнем случае - сосиску в буфете. Во, думаю, сущий американец!
И только потом проник в суть дела (кстати и с французской номенклатурой сообразил сопоставить).
Reply
А теперь Вы сами такие песочные кольца печете? :)
Интересно, а как оно во французском общепите?
Reply
Не, я такие как раз не пеку, они какие-то ужасные были.
Во французском общепите тоже так себе...
Reply
Я имею в виду, как называются все эти обеды-ужины во французском и имеют ли французы привычку обедать по вечерам :).
Reply
Переводчик руководствуется советскими учебниками. Там были breakfast, dinner, supper. Никаких американских бранчей и ланчей.
Reply
В том-то и дело, что нет! У него какая-то странная смесь в голове - с одной стороны dinner это обед, как у британцев, а с другой - ленчи и бранчи.
Reply
Reply
Да, в том-то и дело, что переводчик вроде правильно идет по американской системе, у него днем ланч... а вечером вдруг обед, то есть переходит на систему английскую. Причем даже романтический обед в ресторане :)).
Reply
Leave a comment