((Герой)) не имел точного ответа на сей вопрос, но не собирался по себе этого показывать.Мне бета-тестер пишет -- по-русски так не говорят, мне это выражение неизвестно
( Read more... )
Впрочем, с учетом того, что масло нынче может быть и "легкое, деревенское", и "без холестерина", и вовсе "обезжиренное", а у нас в крае намедни не то удавили, не то покончил самоубийством последний производитель масла масляного, то такое...
Нередкий синдром, спровоцированный мультилингвальностью. Страдаем все. Однако же, как гласит второй основной закон моего второго декана, родной язык требует постоянного внимания и изучения переводчиком. Я начинал с факультатива "Современный русский язык для иностранцев".
Именно так. В первом случае персонаж пассивен, не делает намеренных действий для демонстрации. Во втором случае - показывает; правда, не факт, что намеренно, где-то 50/50.
Comments 72
коряво звучит, смысл понятен, но форма не грамотная. имхо.
Reply
Reply
выдавать себя этим
Reply
хочешь быть счастливым, будь им
Reply
Reply
во! есть же выражение "на себе не показывают"! товарищ, разбуди внутреннего хохла!
Reply
Впрочем, с учетом того, что масло нынче может быть и "легкое, деревенское", и "без холестерина", и вовсе "обезжиренное", а у нас в крае намедни не то удавили, не то покончил самоубийством последний производитель масла масляного, то такое...
Reply
Есть в русском языке другой глагол для такого - выказывать.
Reply
Полонизм в моем идиолекте, надо же. Да еще и так глубоко.
Reply
Однако же, как гласит второй основной закон моего второго декана, родной язык требует постоянного внимания и изучения переводчиком. Я начинал с факультатива "Современный русский язык для иностранцев".
Reply
Reply
по себе показывать - сам показывать... Действительно, такого нет.
Reply
Reply
Leave a comment