(Untitled)

Dec 24, 2017 20:47

Ю-ху!

Опубликовали мой первый перевод.

https://www.livelib.ru/translations/post/32494-o-polze-literaturnyh-perevodov

Переводы

Leave a comment

Comments 21

glukovarenik December 25 2017, 09:29:40 UTC
Поздравляю тебя и с этим :)

Reply

two_dimples December 25 2017, 10:06:45 UTC
Спасибо :)

Reply


_jk December 25 2017, 13:46:03 UTC
Поздравляю! Веха!

Reply

two_dimples December 25 2017, 14:05:55 UTC
Для меня - да. Спасибо!

Reply


melonka December 25 2017, 22:13:29 UTC
Как здорово! Молодец! И перевод хороший!

Reply

two_dimples December 26 2017, 03:53:35 UTC
Спасибо!

Reply


delilah_by December 26 2017, 21:08:46 UTC
О, Света, это просто великолепно, что получилось довести работу до конца и ее оценили по достоинству!

Вспоминается из Чуковского (из книги "Высокое искусство"): прекрасный поэт Бальмонт переводил стихи Уолта Уитмена и заменил "сирень" (lilac) на "лилию" (получилось, что лилия растет диким кустарником), а также привнес слишком много своего творческого стиля в перевод, что, по мнению Чуковского, сильно исказило творческую личность переводимого автора, зато во весь рост выявило творческую личность переводчика))

Reply

two_dimples December 27 2017, 05:49:38 UTC
Да, я очень рада, что получилось.
Как раз сейчас читаю разные материалы по переводу. Таких историй, как в воспоминаниях Чуковского, очень много. Очень интересная для меня тема.

Reply


Поздравляю.Привет из нашего Городка. barbitomakus June 21 2018, 15:05:49 UTC
<Поздравляю!Пусть ВСЁ будет , и будет хорошо./i>

Reply


Leave a comment

Up