Рецензия на детектив одного французского кретина (Жан-Кристоф Гранже. Полет аистов)

Aug 10, 2008 11:41


В верхнее тематическое оглавление

Тематическое оглавление (Рецензии и ругань)

предыдущее по теме…………………………………
следующее по теме

предыдущее по другим темам……………
следующее по другим темам

Буквально на первых страницах достаточно длинного произведения читатель узнает, что главного героя, от имени которого ведется повествование, некий противный тип посылает в Восточную Европу расследовать, куда пропали окольцованные аисты, летающие оттуда зимовать в Африку, а также что этот тип как-то связан с алмазами с «подпольного» африканского прииска, обнаруженного в правление кровавого Бокассу. После чего (если это - не первый детектив в Вашей жизни) дальнейшее чтение можно уже воспринимать как этнографически-гастрономическое описание Восточной Европы образца 1991 года. Далее в кавычках - прямые цитаты.

«Братислава представляла собой большой серый и безликий город, расчерченный глыбами домов и улицами на равные прямоугольники, между которыми сновали маленькие красные и пастельно-голубые машинки, выпускавшие облака черного дыма и, судя по всему, задавшиеся цель отравить весь город… На выезде из Братиславы нас встретили огромные промышленные комбинаты, над которыми возвышались кирпичные трубы, полностью в духе социалистической символики. Нас преследовали усиленные жарой жуткие неотвязные запахи. Дальше тянулись гигантские карьеры, населенные металлическими чудовищами. Наконец, показались поля, пустые и голые.»

Очень характерный стиль с постоянным использование штампов. Лайнер - серебристый, чувство - глубокого удовлетворения. Если речь идет о «недостойной» стране, то поля, естественно, голые, автомобили - вонючие, а комбинаты - огромные.

«Я подъезжал к Софии под проливным дождем. Вдоль неровных мостовых выстроились кирпичные здания, грязные и обветшалые. По улицам скользили и подскакивали Лады, напоминающие старые игрушечные машинки. Они как-то разъезжались с дребезжащими трамваями. Эти самые трамваи были главной достопримечательностью Софии. Они возникали из ниоткуда, производили невообразимый грохот и плевались голубыми искрами. За окнами в дрожащем и внезапно тускнеющем свете виднелись замкнутые лица пассажиров. Казалось, в этих странных вагонах производился небывалый эксперимент: как будто кто-то нарочно бил бледными монотонными разрядами электричества по скоплению бескровных морских свинок.»

«В Софии все изменилось. Настало время американской мечты. Болгары повернулись лицом к Соединенным штатам. Отныне знание английского языка открывает в Софии все двери. Говорят даже, что американцам въездная виза выдается бесплатно. А ведь не прошло и двух лет с той поры, как Болгарию называли 16 республикой Советского Союза.»

Очень любопытный пассаж, неоднократно усиленный изречениями венгров, сербов и пр., что все болгары - негодяи. Болгары, в отличии от других стран бывшего соцлагеря, после отпадения от СССР не стали пытаться примазаться к Западной Европе, а взяли курс на США, чем оскорбили старушку Европу в лучших чувствах.

«Через несколько часов я уже подъезжал к Будапешту, столице Венгрии. В полдень я остановился на придорожной стоянке и позавтракал протухшим салатом под сенью бензоколонки. Несколько девушек, светловолосых, легких, как пшеничные колоски, гордо поглядывали на меня, краснея до ушей. Строгая линия бровей, широкие скулы, светлые волосы: эти юные девы в точности соответствовали восточноевропейскому типу красоты.»

Так и представляется меню: «салат протухший - столько-то…» К описанию типичных венгерок как блондинок даже и цепляться не хочется - какая, в жопу, разница, еще разбираться в этих диких народностях…

«Принесли «свежие салаты» - сырые овощи, посыпанные тертой брынзой. Никто к ним даже не притронулся.»

К сожалению, без дополнительной расшифровки смысл этого пассажа понять не удалось. То ли вся путешествующая компания рафинированных европейцев дала религиозный обет не притрагиваться к брынзе, то ли сидела на диете, исключающей употребление сырых овощей? Или придерживалась неортодоксальной версии кашрута, запрещающееся смешивать не молочное с мясным, а молочное с овощным?

«Ресторан находился на Русском бульваре. Марсель спросил у затянутого в грязный белый смокинг метрдотеля, можно ли нам расположиться на террасе. Терраса находилась на втором этаже. До нас долетали запахи, которые не на шутку меня встревожили: пахло подгорелым мясом, сосисками, копченым салом. Мы уселись за столик. Я оглядел зал: панели под дерево, коричневая обивка, медные люстры. Подошел официант, и тут же возникли проблемы. «Салаты из свежих овощей» закончились, икра из баклажанов - тоже, то же самое и с рыбой. Моему терпению пришел конец, и я спросил у официанта, что вообще осталось у них на кухне. «Только мясо» - ответил он по-болгарски с противной улыбкой.»

«Грязный белый смокинг… противная улыбка…».

«София расположена в низине. Устремленная вверх, сложная по планировке, вычурная, София с ее кроваво-красными зданиями и белыми каменными оградами представлялась мне средоточием тщеславия в центре Балкан. Меня удивило ее живость и многообразие, не соответствовавшие расхожим представлениям о неприглядной жизни Восточной Европе. Конечно, в Софии хватало безликих зданий. Однако это был светлый город, овеваемый свежим ветром.»

Очень любопытный образец логического построения. Автор замечает, что живой облик города не соответствует расхожим представлениям о неприглядности жизни, но из этого делает вывод не о неверности расхожих представлений, а о фальшивости и тщеславии внешнего облика города. Как говорится, на некоторых не угодишь.

«Мою безликую комнату заливал бледный свет. Было душно, а кондиционер отсутствовал. Такая жара стала для меня полной неожиданностью. Я всегда считал, что страны Восточной Европы погружены в мрак и холод, а их жители обречены круглый год отапливать жилище и ходить в ушанках.»

«Твою мать! - привычно отозвалось эхо». Повествование ведется от лица образованного француза, между прочим, доктора наук. Что же этот козел не знает, что Балканы расположены южнее Франции и климат в них должен быть соответствующий?

Далее излагается, что в Болгарии был найден мертвый цыган с вырезанным сердцем. Это вызывает следующий резонанс:

«Одна газета поддерживала версию о сведении счетов между цыганами. В статье говорилось, что два клана цыган - собирателей трав - не поделили территорию. Текст заканчивался чем-то вроде обвинительной речи против цыган. Упоминался ряд скандалов, в которых были замешаны цыгане. Нельзя допустить, чтобы лес превратился в зону военных действий, представляющих опасность для болгарских крестьян и особенно для их детей. Другая газета делала упор на суеверия. Сыпались предположения, связанные с магией и колдовством. В завершении автор статьи в апокалипсической манере настраивал жителей против цыган, этого сатанинского сброда. Газета «Союз охотников» ограничилась короткой заметкой, представляющей собой историческую справку о жестокости цыган. Автор равнодушным тоном рассказывал о поджогах, убийствах, грабежах, драках, и утверждал, что цыгане - людоеды. Чтобы не показаться голословным, редактор дополнил статью ссылкой на некий случай в Венгрии в 19 веке, когда цыган обвинили в каннибализме.»

Помимо основной темы есть и побочная - про гениального хирурга, возглавляющего международный фонд, помогающий бедным больным людям, особенно детям. Опытный читатель детективов тут же сделает вывод, что этот хирург - садист, любитель изъятия органов без наркоза и экспериментов в области трансплантологии, который каждый день для собственного удовольствия разрезает на кусочки очередного бедного ребенка. Однако в качестве оригинального вклада автора в эту банальную тему можно отметить, что хирургу-садисту собирались дать международную премию мира. Только вот не успели - бедолагу пристрелили.

Впрочем, тема загубленных детей у автора - сквозная. У нас он наиболее известен по экранизированной повести «Багровые реки».

Очень интересно различие автора в описании быта разных людей. Если речь идет об индусах, неграх или цыганах, то все малоаппетитные подробности - следствие или их угнетения, или национальных традиций. Например, цыганские дети грязные не из-за цыганской дикости. Просто они такие красивые, что их можно сглазить, поэтому цыгане, чтобы их как-то замаскировать, их вообще никогда не моют. Но когда речь идет о восточноевропейских народах, то тут ни одно проявление природной дикости не останется незамеченным. В общем, один их хороших примеров, когда рассказ больше сообщает не о предмете рассказа, а о самом рассказчике.

И, в добавлении, из чтения книжки можно много узнать о быте аистов. О том, что восточноевропейские аисты на зиму улетают через всю Африку в ЮАР, а также грубы, жестоки, способны убить и съесть потерявшего сознание человека (они съели контрабандиста, придумавшего гениальную схему с переноской бриллиантов в колечках на лапах птиц), и еще склонны к деспотии и тоталитаризму, в отличии от утонченных, демократичных и свободолюбивых аистов из Западной Европы, которые летают зимовать в Сомали. Но аистов из Восточной Европы почти в три раза больше, чем из Западной!
P.S. Кстати, написано совсем неплохо и перевод приличный, если не считать идиотский сюжет, то довольно занимательно.

Критика

Previous post Next post
Up