Итак, 2 года в детском саду, пять лет в школе, итого 7 лет изучения языка. Результат - умение читать и переводить тексты со словарём. Но я-то хотела говорить и понимать речь. Тем более, что к тому времени до нас дошла волна рок-музыки. Мы уже слушали не только песни Битлз и Роллинг Стоунз. С катушечных магнитофонов разливались сладкоголосые Deep Purple, Uria Heep, орали Slade, хрипел Ozzy Osbourne.
А потом замирали над рок-оперой Jesus Christ-Superstar. Арии Марии Магдалины, Иуды, короля Ирода я знала наизусть. Но ведь всё это хотелось ещё и понимать! (Как я теперь понимаю - лучше бы не понимать.:))
После школы - институт. Ещё пять лет изучения языка. Изучение - это громко сказано. В основном, перевод биологических текстов и всё той же Moscow News. Результат нулевой. Ну, то есть с той точки, которую я самостоятельно достигла в школе, так и не сдвинулось. Как же я завидовала девчонкам с английского отделения филфака! Они свободно болтали на английском, а я - ни в зуб ногой, ни слова не понимала.
Поэтому где-то на третьем курсе института я пошла на специальные Государственные курсы английского языка в Д./K.I Пятилетки. По требованию преподавательницы накупила кучу новых учебников и словарей. Но от курсов тоже никакого толка не было. Всё это было не то! Опять куча непонятно для чего нужной грамматики, переводы текстов и почти никакого разговора. Т.е. по окончании института уже 12 лет изучения английского, а я опять не могу связать двух слов. Обидно!
Потом,
уже на работе, будучи соискателем хотела пойти дальше углублять свой английский на Кафердру иностранных языков Академии Наук СССР, которая занималась подготовкой аспирантов и соискателей из рядов сотрудников академических учреждений для сдачи экзаменов кандидатского минимума по иностранному языку, но не получилось. Не только я этого хотела. Места в английской группе не было. Пришлось идти на ненавистный немецкий. Через три года сдала всё-таки по нему кандидатский экзамен. И, воспользовавшись возможностью изучения второго иностранного языка, пошла учить французский. Эти лишние языки по работе мне на фиг были не нужны, но я никогда не упускала возможности чему-нибудь поучиться. Тем более, что французский мне тоже всегда нравился - чисто музыка такая - лямур, тужур. А по работе всё равно нужен был английский. Ну, научные статьи я уже к тому времени могла читать, практически, без словаря. Там были сплошь интернациональные биологические термины. А вот с разговором воз был и нынче там.
И вот, когда пролетели 5 лет изучения французского, попала я, наконец, на ту же Кафедру ин.яз., но уже на разговорный английский.
Как говорила Золушка:"Счастье, вот ты и пришло ко мне!"