OMGGGG THANKS FOR TRANSLATING THIS! This was so cute. He could easily relate Shige with almost everything he says! XDD Awww it's really cute that Koyama addresses Ryo-chan as Aniki! (although Ryo is slightly younger than he is! haha) Ohh Massu was the one who designed the concert tshirt ^^
Ah, he wrote it in Hiragana but it's the same, ne? I know that all the NEWS members like to mumble, the spring con dvd proves it! I only say "まっすッ!" instead of おはようございます... *____*
I looked ブヒッ up, but it only gave me the translation budget or dues which I think doesn't fit :/
yeah it's the same XD I wasn't sure so I just wrote it in Katakana XD And it's not just the NEWS members who do, but most likely all younger Japanese ( most likely guys...)
I've tried looking through Google, but I could only find blogs and stuff ( and somehow many of them had to do with pets xD) If I find something, I'll tell you xD
ano~ passt zwar nisch rein, aber isch muss disch was fragen~
bucchi_blog: willsse immer no was dazu schreiben, oder magsse dich ganz aud der pura branche zurückziehen in JE... egal, wie die antwort au sein sollte, isch würd disch bitten, deine einträge, die du gemacht hast, zu friendlocken... weil tomo und isch des als friends only machen wollen...
ich hab schonmal alle einträge fo gemacht, dann hast du keine arbeit mehr damit. ^^;
eigentlich wollte ich schon gern noch weiter übersetzen, ich mag pura ja immernoch. O.O ich hab auch schon ein paar sachen fertig übersetzt, ich war nur noch nich dazu gekommen sie zu posten... aber wenn's dir lieber is dass ich aussteige, kann ich das auch verstehen.
uhm, des is mehr so, dasse in der letzten zeit ja dich tot gestellt warst und nu... ehm... über andere sachen berichtest und nun isses über zwo monate her, dasse was zu pura gemacht hast... wennu was übersetzt hast, dann poste es... es is komisch zu sehen, dass der mitgründer, nix mehr macht, des is doof... und deinem fandom alle ehre, aber man sollte trotzdem andere sachen ned vergessen, denen man sich 'verpflichtet' hast...
reicht ja, dasse ohne nix dich einfach zurückgezogen hast, um deine andere 'gelüste' auszuleben... des is au doof >.
Comments 66
This was so cute. He could easily relate Shige with almost everything he says! XDD
Awww it's really cute that Koyama addresses Ryo-chan as Aniki!
(although Ryo is slightly younger than he is! haha)
Ohh Massu was the one who designed the concert tshirt ^^
Reply
Yes, Kei manages to include Shige in every entry! XDD And I think he addresses Ryo like that because he's behaving like an aniki, ne?
You're welcome! ^^
Reply
Apparently, he said it in Masterhits ^^
Hahaa yup, that's what I thought too. Ryo really cares doesnt he? XDD
Reply
What did darkeyedwolf say in her pimping post? He's an asshole who cares! *lol* I still love that post to pieces~
Reply
Uhm, the アザース means ありがとうございます, you know, when they mumble and stuff and that's how you would write it. xD (i hope that makes sense. xD)
and about the ブヒッ.... no idea xD
Reply
I looked ブヒッ up, but it only gave me the translation budget or dues which I think doesn't fit :/
Thank you for helping out! ♥
Reply
I've tried looking through Google, but I could only find blogs and stuff ( and somehow many of them had to do with pets xD) If I find something, I'll tell you xD
No problem at all xD
Reply
I could only find blogs and stuff ( and somehow many of them had to do with pets xD)
LOOOOL, maybe it's his imaginary cat speaking again! XDDD
Reply
MERI KURI MERI KURI MERI KURI!!! haha
Reply
that was funny. hahahah
i laughed out loud xD
btw, thanks for the translation!! ^^
and WOAHHH i didn't know massu designed it!! xD
massu = 私の大本命 <333 :]
Reply
bucchi_blog:
willsse immer no was dazu schreiben, oder magsse dich ganz aud der pura branche zurückziehen in JE...
egal, wie die antwort au sein sollte, isch würd disch bitten, deine einträge, die du gemacht hast, zu friendlocken...
weil tomo und isch des als friends only machen wollen...
hoff um ene antwort~
Reply
eigentlich wollte ich schon gern noch weiter übersetzen, ich mag pura ja immernoch. O.O ich hab auch schon ein paar sachen fertig übersetzt, ich war nur noch nich dazu gekommen sie zu posten... aber wenn's dir lieber is dass ich aussteige, kann ich das auch verstehen.
Reply
uhm, des is mehr so, dasse in der letzten zeit ja dich tot gestellt warst und nu... ehm... über andere sachen berichtest und nun isses über zwo monate her, dasse was zu pura gemacht hast... wennu was übersetzt hast, dann poste es...
es is komisch zu sehen, dass der mitgründer, nix mehr macht, des is doof...
und deinem fandom alle ehre, aber man sollte trotzdem andere sachen ned vergessen, denen man sich 'verpflichtet' hast...
reicht ja, dasse ohne nix dich einfach zurückgezogen hast, um deine andere 'gelüste' auszuleben... des is au doof >.
Reply
Thanks for the translation!
Reply
Leave a comment