Nov 07, 2011 22:42
сунулася було в уа-мова, а там всі як навіжені, просувають термін застосунок...
ну якщо не для майкрософта переклад чи стаття, якого біса це слово-покруч вживати, га?
а якщо для мс, то і без вас незграбний застосунок впхають.
шось я зла стала. піду спати.
робота,
переклад,
мова,
блін
Leave a comment
Comments 30
Reply
:)
Reply
Reply
Reply
Reply
:)
так ти програмер?
"восхіщаєцця"
Reply
Reply
переклад з польської хо?
на українську
Reply
Reply
застосунок - якщо затверджена вимога замовника, то нікуди не дінешся.
а якщо таких вимог нема, то можна вживати інші терміни.
прикладна програма, а той просто програма
Reply
Reply
ну і цікавіше.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment