Jan 16, 2025 13:48
арабский язык, русский язык, этимология, классификация языков, языки, лингвистика, история, Русь
Leave a comment
Reply
Comments 23
Пробрался, никаких неприятностей не ощущаю. Письменность культуры Винча упоминаю в следующих статьях:
Исследование лексико-семантических связей праславянского языка. Воронежский университет.
К этнической дифференциации восточноевропейского скотоводческого диалектного континуума. Филология и искусствоведение, М.
Попытка этнической атрибуции древнеевропейской общности эпохи энеолита. Филология и искусствоведение, М.
Следы контактов носителей ИЕ диалектов в базовой лексике ближайших языков-потомков. Филология и искусствоведение, М.
Research on the Structure of Indo-European Dialect Continuum by Comparing Swadesh Lists of the Closest Descendant Languages. Discourse, SPb.
Reply
что такое "ИЕ"
Reply
Индоевропейские
Reply
Reply
Ох и пышный у Вас воробей!
Reply
Воробей очень драный.
Reply
и про ЛИПкий хЛЕБ не забывайте и про приЛЕПление при ЛЮБви!
* * *
липнуть, липкий, лепить;
[lip-] (санскр.) - лепить, прилеплять; [lipta] (санскр.) - липкий; [lipti] (санскр.) - тесто;
[limpati, lipyate] (санскр.) - обмазывает;
lipa [липа] (эвенк.) - обмазывать;
[lbd, lbudu] (араб.) - приставать, прилипать; [laba.kko] (араб.) - смазывать; [lappaa.mmo] (араб.) - быть смазанным (по Иллич-Свитычу);
[lipu, leepu] (аккад.) - телесный жир; [lpt] (аккад.) - прикасаться, прилипать (по Иллич-Свитычу);
glebis (лит.) - объятие, охапка; схватываться, обниматься; glaũbti (лит.) - прижимать к груди, ласкать;
liibu(ma) [лийбу(ма)] (эст.) - прижиматься, прилипать, прилипнуть; [lapce] (ненец.) - прилипнуть, тесно прижаться;
[lip-; лип-] (хетт.) - смазывать;
[lipos; липос] (гр.) - жир;
[lip-; лип-] (имерет.), [lap; лап] (груз.) - грязь, глина; [lip-; лип-] (мегрел.) - выпачкаться глиной; [ga.lip.ul] (имерет.) - выпачканный глиной, салом (по Иллич-Свитычу);
лоабат (ингуш.) - глина;
kleben, leimen [к-лейбен, леймен] (нем.), klæbe [к-лэбе] (дат.), klistra, ( ... )
Reply
Коля, ЛЮБОВЬ ещё называют словом ЛАСКА.
ЛАСАКА по-арабски "склеивать, приклеивать". Случайно?
Reply
Валерий, конечно не случайно!
[lasaka; ласака] (араб.) - склеивать, приклеивать:
+ Ср. lisa, lissa, lisand [лиза, лиса, лизанд] (эст.), lisä, liite [лися, лиите] (фин., водск., ижор.), ližä [лижя] (карел.), ľiža [льижа] (людик., вепс.), lassi [ласси] (саам.), ľeze [льезе] (эрзянск.), ľeza [льеза] (мокш.) - добавка, прибавка, дополнение; прирост, прибыль; дополнительный, добавочный, придаточный; lisa(ma), lisa(da) [лиза(ма), лиза(да)] (эст.), lisätä [лисятя] (фин.) - добавить, прибавить, приложить, дополнить.
С этим же корнем: близкий, близ (общесл.), ближний, близость, вблизи, ближе.
Reply
Валерий, еще ЛЬЗЯ и НЕЛЬЗЯ - "можно клеиться" / "не можно"!
* * *
lask(ma), laske [ласк(ма), ласке] (эст.), laskie [лаские] (карел.), laskõa [ласкыа] (ижор.), lasko [ласко] (ливон.), lask(ta) [ласк(та)] (вепс.), laske(da) [ласке(да)] (людик.), leźi̮ni̮ [лезыны] (удм.), лэдзны (коми), ḷŏsχǝj [лёсхей] (хант.) - дозволять, позволять, разрешать (напр., laske minul [ласке минуль] (эст.) - позволь мне, давай; Lase! (эст.) - Пусти!);
лиеш (мари) - можно (разрешается, позволяется);
let [лет] (англ.), låta [лота] (шв.), lassen [лассен] (нем.), laisser [лэссэ] (фр.), lasciare [лащаре] (ит.) - дозволять, позволять, разрешать (напр., let me [лэт ми] (англ.), låt mig [лот мей] (шв.), Lass mich [ласс мих] (нем.) - позволь мне; давай);
лакса, ласкать (гладить; позволять, дозволять); напр., будь ласка (укр.) - пожалуйста; з вашої (твоєї) ласки (укр.) - с вашего (твоего) позволения; щодо ласки! (укр.) - позвольте, разрешите!
liesti [лиести] (лит.) - можно;
licere [лицере] (лат.) - получать дозволение; licet [лицет] (лат.) - можно, разрешается, ( ... )
Reply
( ... )
Reply
ЛИБНА >метатеза< БЛИН
Reply
Leave a comment